duminică, 1 noiembrie 2009

Beau temps


Le 29 octobre 2009

Jeudi. Beau temps toute la journée, mes ouvriers continuent leur travail dans le grenier et sur le toit. Aujourd’hui, j’ai fait une entente avec un tzigan qui doit me faire la partie en tôle entre les pentes du toit et autour du petit tour. Et s’il est bon et il travaille bien, je lui demanderai de changer les goutières aussi, ce qui est un travail assez important...

Joi. Timp frumos toată ziua, muncitorii mei îşi văd de treaba lor în pod şi pe acoperiş. Astăzi am făcut o înţelegere cu un ţigan care trebuie să-mi facă partea din tablă între pantele acoperişului şi în jurul turnuleţului. Şi, dacă este bun meseriaş, îi voi cere să-mi schimbe şi scocurile, ceea ce este o lucrare chiar importantă...

miercuri, 28 octombrie 2009

Intrus



Le 28 octobre 2009

Mercredi.Le ciel a été couvert aujourd’hui, mais il n’a pas plu. Les travaux avancent. Moi, j’avais constaté qu’il y avait un intrus dans la véranda, une souris ou plusieurs, j’en ai vu une et comme elle n’avait pas de chapeau, je ne sais plus si la deuxième et la troisième fois c’était la même. On s’est dit bonjour mais cela ne me convenait pas du tout. C’est que la porte de la cave qui donne dans le grenier aussi est restée largement ouverte à cause d’un câble de courant qui venait dans la prise de la véranda. D’autre part, dans le grenier tout le monde a été dérangé par les travailleurs. Il y avaient peut-être des réfugiés, mais moi, ça ne m’intéresse pas. Donc, j’ai décidé que l’intrus doit partir tout de suite et j’ai sorti toutes les colections de petites objets en plastique, des disaines, qui pouvaient barrer le chemin des souris et elles ne pouvaient pas voir la direction “ dehors ”.

Toute la journée, grand nettoyage dans la véranda!

Miercuri. Cer acoperit azi, dar n-a plouat. Lucrările avansează. Eu, în schimb, am descoperit intruşi în verandă, unul sau mai mulţi şoricei. Normal, dacă zi şi noapte uşa de la pivniţă a stat deschisă, şi asta pentru un cablu de curent ce venea din pod la priza din verandă.Nu ştiu unul sau mai mulţi că nu aveau pălărie ca să-i cunosc după ea şi a doua şi a treia oară nu mi-am dat seama dacă era unul şi acelaşi. Pe de altă parte, în pod, toată lumea a fost deranjată de muncitori. Exista, probabil, refugiaţi, dar pe mine nu mă interesează. Să facă bine şi să plece de îndată şi m-am apucat de treabă: am scos afară tot, mai ales multitudinea de obiecte de colecţie a soră-mi, tot felul de chestii din plastic confecţionate chiar de ea, dar care îi încurcau pe dumnealor împiedicîndu-i să vadă ieşirea.

Prin urmare, toată ziua, mare curăţenie prin verandă!

*

La pluie


Le 27 octobre 2009

Mardi.Hier il a fait beau temps et le soir, quand les ouvriers sont partis le toit était couvert, mais pas entièrement, d’une feuille de plastique spéciale pour l’isolation du toit. Vers le matin il a commencé à pleuvoir. Pendant la matinée il y a eu plusieurs reprises de pluie, à midi la pluie s’est arrêtée, mais le soir il a plu en quantités. C’était stressant! Cependant il n’y a pas eu des problèmes avec ma maison...Les trois hommes ont bien travaillé même sous la pluie, c’est les voisins qui me l’ont dit, car j’ai été à Cluj chez le médecin.

Marţi.Ieri a fost timp frumos şi seara, cînd muncitorii au plecat, acoperişul era cu folie deja, dar nu chiar în întregime şi speram cu toţii să fie vreme bună, dar înspre dimineaţă a început să plouă. La fel în timpul dimineţii cîteva averse şi la amiază s-a oprit, dar seara a plouat chiar mult. Era stresant! Totuşi nu au fost probleme cu casa. Cei trei bărbaţi au lucrat bine chiar şi prin ploaie, vecinii mi-au spus, căci eu am fost la Cluj, în vremea asta, la medic.

luni, 26 octombrie 2009

Le toit







Le 26 octobre 2009

Lundi. Les travaux ont bien commencé. Maître Tibor est venu avec deux ouvriers: Vasile et Ghiţă et ils ont enlevé les tuiles en vérifiant s’ils n’y en a pas qui soient abîmées. Il faut dire que les tuiles sont assez bonnes. Ils ont continué avec la boiserie qui est général en bon état.

Quelques poutres un peu courbées, et une qui est pourrie.

Je suis allée faire quelques courses et acheter du café, de l’eau minérale deux feuilles de tôle, petites portes pour les trois cheminées et autres...

Luni. Lucrările au început cu bine. Meşterul Tibor a venit cu alţi doi muncitori: Vasile şi Ghiţă şi au scos ţiglele verificînd să nu existe crăpate. Trebuie spus că totul e în stare destul de bună, chiar şi lemnul.

Doar unele grinzi sînt puţin curbate, iar una putrezită.

Eu am fost în oraş să cumpăr cîte ceva: cafea, apă minerală, două foi de tablă, uşiţe pentru coşuri şi altele...

*

duminică, 25 octombrie 2009

Brouillard



Le 25 octobre 2009

Dimanche. Hier, j’ai été dans le grenier de nouveau, poussière encore... Le soir, j’ai fait une lessive et ma propre bain: eau de pluie ( celle du puit n’est pas si bonne pour les cheveux par exemple ), feu et tout le rituel...

Cette semaine il a fait beau, des journées très ensoleillées et chaudes. Aujourd’hui, pendant la matinée, du brouillard. Cependant je n’ai pas eu envie de faire la grasse matinée, j’avais trop de choses à faire: jeter dehors les eaux d’hier soir, un coup de balai un peu partout, ranger un peu, médicaments, petit déjeuner. Il était presque midi quand j’ai fini. Le reste de la journée, dolce far niente.

Duminică. Ieri am fost încă în pod, din nou praf...Seara am spălat haine şi mi-am făcut baie: cărat apă de ploaie ( cea de la fîntînă nu e prea buna pentru spălat: părul de exemplu) foc şi tot ritualul...

În săptămîna aceasta a fost timp frumos, zile foarte însorite şi calde.Dimineaţă o ceaţă deasă picura peste lume. Totuşi n-am avut chef să lenevesc, aveam prea multe de făcut:de aruncat afară apele de ieri seară, măturat , aranjat un pic, medicamentele, micul dejun. S-a făcut aproape amiază cînd am terminat. Restul zilei dolce far niente.

sâmbătă, 24 octombrie 2009

Récolte



Le 23 octobre 2009

Vendredi. Je suis en train de préparer le grenier pour les travaux au toit. C’est incroyable que de poussière il y en a! Et des toiles d’arraignées!

Pour faire une pause j’ai taillé le buxus du fond du jardin et je me suis fait une ampoule au doigt. C’est ça qui me manquait!

Mes voisins travaillent à la récolte du maïs. J’aimerais prendre quelques photos, mais je n’ose pas. Ils trouveront que je n’ai rien à faire...Je vais voir.

Vineri. Pregătesc podul casei pentru lucrările la acoperiş. Este incredibil cît praf s-a adunat de anul trecut pînă acum! Şi cîte pînze de păianjeni!

Pentru a face o pauză, am tăiat buxusul din fundul grădinii şi mi-am făcut o băşică în palmă. Numai asta-mi mai lipsea!

Vecinii lucrează de zor la culesul porumbului. Mi-ar plăcea să fac nişte fotografii, dar nu îndrăznesc. Vor crede că n-am nimic de făcut...Să vedem ce pot să fac!

joi, 22 octombrie 2009

On va dans la ville








Le 22 octobre 2009

Jeudi. On va dans la ville. En bus. L’arrêt du bus est sous ma fenêtre, j’entends chaque fois les gens qui l’attendent. C’est agréable de savoir qu’on a ce moyen de transport, c’est même fantastique! Les voisins s’arrangent pour sortir à l’heure où l’autobus passe. Ils ont des commissions à demander ou tout simplement veulent voir qui va à la ville. Je les connais tous, je connais leurs voix, mais aujourd’hui j’y vais moi aussi. C’est jeudi, grand marché à Aiud.

Joi. Mergem în oraş. Cu autobuzul. Staţia este chiar sub fereastra mea, aud de fiecare dată oamenii care îl aşteaptă. Este plăcut să ştii că ai acest mijloc de transport, e chiar fantastic! Vecinii ies la poartă la ora cînd trece autobuzul. Au comisioane de cerut sau pur şi simplu vor să vadă cine merge în oraş. Îi cunosc pe toţi. După voce, dar azi merg şi eu la oraş. E Joi, zi de tîrg la Aiud.