miercuri, 29 iulie 2009

Le bois de chauffage


Le 28 juillet 2009

Mardi. Hier, juste quand Philippe devait rentrer, le bois de chauffage que Liviu avait rangé avec tant de soin, est tombé et il a été obligé de le remettre en place vite.

Marţi. Ieri, chiar pe cînd Philippe trebuia să se întoarcă de la Cetăţile Ponorului, lemnele de foc, pe care Liviu le aranjase cu atîta grijă, au căzut şi afost obligat să le puna la loc repede.

Dans le chemin de retour


Le 27 juillet 2009

Lundi. Hier, après le départ de la famille, j’ai préparé une chambre pour une connaissance à nous, M. Bauwin, de Belgique, qui voudrait s’ y arrêter dans son chemin de retour. Il m’avait écrit un message de Bucharest pour prévenir...

Aussi, Camille Vallée est rentrée de Pătrăhăiţeşti et elle a encore quelques jours avant la fin de son voyage de retour.

Luni. Ieri, după plecarea familiei, am pregătit o cameră pentru o mai veche cunoştinţă de-a noastră, Dl. Bauwin, din Belgia, care ar vrea să se oprească puţin aici în drumul său de întoarcere. Îmi scrisese un mesaj din Bucureşti pentru a preveni.

De asemenea, Camille Vallée s-a întors de la Pătrăhăiţeşti, mai are cîteva zile înainte de întoarcere.

Plecare-Départ




Le 26 luillet 2009

Dimanche. Aujourd’hui, mes hôtes sont partis pour Marghita, après ils iront à la Mer Noire. Laci est venu les prendre...Les enfants étaient très excités.

Duminică. Astăzi, musafirii mei au plecat la Marghita, după care se vor duce la Marea Neagră. Laci a venit să-i ia...Copiii erau foarte agitaţi.

Péripéties


Le 25 juillet 2009


Samedi. L’anniversaire de mon fils, Boni. Bonne anniversaire, mon cher! Je lui ai envoyé un petit message mais il paraît qu’il n’est pas là. Il voyage, peut-être...

Ici il fait très chaud et on va souvent avec les enfants au bord de l'Arieş, se rafraîchir un peu. Aujourd’hui il y a eu plein d’aventures là-bas. Silvia a perdu une chaussure, l’eau l’avait emportée et mammy est entrée dans l’eau la récupérer, elle est tombée dans l’eau, évidemment. Plus encore, elle s’est fait mal au pied!

Sîmbătă.Aniversarea fiului meu, Boni. La mulţi ani, dragul meu! I-am trimis un mesaj scurt şi poze cu cei care îl salută cu această ocazie. Părea că nu-i acasă, poate călătoreşte...

Aici este foarte cald şi ne ducem cu copiii, pe rînd, la Arieş, să ne răcorim un pic. Astăzi au avut loc nişte peripeţii pe acolo. Silvia şi-a scăpat o sanda în apă, apa i-a luat-o şi buni a intrat s-o recupereze. Evident, a căzut în apă. Mai mult, s-a mai şi lovit la un picior!

marți, 28 iulie 2009

Querelle







Ils se sont querellés et ils se sont bâtus

Chaque jour sans cesse...

S-au bătut şi s-au certat, trala, la, la, la

Lumea-ntreagă s-a mirat, trala, la, la, la...


Querelle

Le 24 juillet 2009

Vendredi. C”est beaucoup à faire quand on a un petit enfant si énergique à la maison, mais avec deux grand-mères tout va très bien... Mais nous, on en a deux: Cristian qui aura ses 4 ans en Septembre et Silvia qui aura ses 10 ans en Octobre, si je ne me trompe pas. Ce qu’on ne peut pas empêcher de se produire c’est cette continuelle querelle . Et ce n’est rien qu’ils se disputent de toute sortes de riens, mais ils viennent tout le temps demander “justice” et il n’y a jamais “assez de justice”, mais des larmes et des cris... Voilà.

Vineri. Sînt multe de făcut cînd ai un copil atît de energic în casă, dar cu două bunici totul merge ca pe roate. Noi, însă, avem doi: Cristian care va avea 4 ani în septembrie şi Silvia care va avea 10 în octombrie, dacă nu mă înşel. Ceea ce nu putem noi opri este cearta continuă dintre ei, din fleacuri. N-ar fi nimic că se ceartă, dar vin să-şi caute “ dreptatea ”

Şi nu-i niciodată destulă dreptate in chestii de-astea, apoi lacrimi şi ţipete...Asta e...

vineri, 24 iulie 2009

La crise et les vacances


Le 23 juillet 2009

Jeudi. Mon cousin avait acheté de l’huile pour harnachements et il l’a oublié à Arieşeni, donc j’ai fait un petit colis et, à peine aujourd’hui je l’ai envoyé à Bucarest. Lundi, quand j' étais allée payer les factures, je l’avais oublié.

J’ai eu plusieurs choses à résoudre: le colis, quelques logements, entre lesquels celui de Camille Vallée, la jeune Française qui étudie l’artisanat roumain et qui vient de Bucovine et de Maramureş à ce moment.

Il y a eu des touristes qui cherchaient des informations. J’ai constaté que les gens n’ont pas beaucoup d’argent, ils ne se permettent pas d’acheter des choses. Par exemple, il y avait un couple d’enseignants de Timişoara qui ont pris des notes sur ma carte, des notes sur le logement, sur les trajets...Aussi un couple d’Espagnols. Alors que, normalement ils auraient dû acheter la carte.

Il a fait très chaud toute la journée. L’après-midi je suis allée avec Cristi au bord de la rivière de Cobleş pour nous reposer à l’ombre et nous rafraîchir dans l’eau, ensuite on est allés chez Ana, dont Cristi appelle Hanna. Quelle belle maison ils ont!

Joi. Vărul meu şi-a cumpărat ulei de harnaşamente şi l-a uitat la Arieşeni. I-am făcut un pachet pe care l-am uitat acasă luni, cînd am fost la poştă să plătesc facturile. Abia azi am reuşit să-l trimit la Bucureşti.

Am avut mai multe lucruri de făcut: pachetul, ceva cazări, între care una pentru Camille Vallée, această foarte tînără franţuzoaică care studiază artizanatul românesc şi care tocmai vine din Bucovina şi din Maramureş.

Au mai fost turişti care doreau informaţii. Am constatat că oamenii nu-şi mai permit să arunce cu banii. De exemplu un cuplu de dascăli din Timişoara au stat aci la informaţii şi şi-au notat ceea ce le-am spus despre cazare sau trasee turistice, sau au copiat informaţii de pe hartă...De asemenea un cuplu de spanioli...În mod normal ei ar fi trebuit să cumpere harta.

A fost foarte cald toată ziua. După-masă, m-am dus cu Cristi pe malul Cobleşului să ne odihnim şi să ne răcorim cu apă, nu am făcut baie, doar ne-am jucat puţin, după care i-am făcut o vizită lui Ana, căreia Cristi îi zice Hanna. Ce casă faina au ei !

( photo: Liviu Maghiar )