sâmbătă, 22 mai 2010

Travaux en fin de semaine



Le 22 mai 2010

Samedi a commencé avec du soleil et a fini avec de la pluie. Entre ces deux moments, nous avons travaillé un peu tous les deux: Liviu a réparé, en fin, la faux éléctrique, donc je peux m’occuper des herbes.
Pendant la nuit, moi, je n’ai pas bien dormi, je me suis réveilée à 5h du matin et j’ai dévidé la laine pour les bas. Plus tard, j’ai lavé deux tapis, les plus petits pour m’entraîner. Le temps s’est gâté. Je ne pouvais pas laver autre tapis plus grand parce que il ne sèche pas avec ce temps...Alors, je suis entrée dans la cuisine et j’ai préparé un potage de laitues.
 
Sîmbăta aceasta a început cu soare şi s-a terminat cu ploaie. Între aceste două momente, am lucrat un pic amîndoi. Liviu a reparat, în fine, coasa electrică, deci ma pot ocupa de iarba de pe alee. În timpul nopţii, eu am dormit prost, m-am trezit la ora 5 dimineaţa şi, pentru că nu erau şanse să adorm, am terminat de făcut gheme lîna pentru ciorapi. Mai tîrziu, am spălat două covoare, cele mai mici, pentru antrenament. Unul mai mare, nu s-ar usca, timpul s-a stricat spre seară...Atunci, am intrat în bucătărie şi am facut o ciorbă de salată verde, pentru mîine.
  

Fête


Le 21 mai 2010



Vendredi. Jour férié, les Saints Empéreurs Constantin et Hélène. On ne peut pas travailler aujourd’hui.
Je n’ai pas encore fini ma broderie, et je n’ai pas fini avec la laine pour les bas.
Hier, la VIII-e a fini le cycle d’enseignement et ils ont eu “le banquet” dans une pension, “Casa moţului”.
Je n’ai pas participé, je n’ai pas eu envie d’y aller. Liviu est le prof principal et il était obligé, c’était une fête réussie, il m’a dit après.

Vineri. Sărbătoare, Sfinţii Împăraţi Constantin şi Elena. Nu se lucrează.
Nu mi-am terminat broderia şi n-am terminat cu lîna pentru ciorapi.
Ieri, clasa a VIII-a au încheiat  ciclul de învăţămînt, au avut “banchetul” într-o pensiune, Casa moţului. Eu nu am participat, nu am avut chef să merg acolo. Liviu este dirigintele, a fost obligat. A fost o petrecere reuşită, mi-a spus el după aceea.

Projets




Le 20 mai 2010

Jeudi. Claude et Béatrice sont partis, comme prévu, environ 9h du matin.
Je ne me dépèche pas avec la chambre, la remettre en ordre, changer le linge...il n’y a pas de visiteurs en vue, j’ai envie de faire une petite broderie, dessinée par moi même. En plus, je voudrais tricoter des bas, comme je leur ai promis, à Claude et à Béatrice. J’aurais pu le faire avant qu’ils arrivent, j’avais assez de temps, mais, vraiment ça m’avais été impossible: j’avais autre chose en tête, autres projets. Maintenant, j’aimerais le faire, mais il me faut préparer le matériel, les outils.

Joi. Claude şi Béatrice au plecat, aşa cum îşi propuseseră,în jur de ora 900 dimineaţa.
Nu mă grăbesc cu camera, s-o pun în ordine, să schimb lenjeria...nu am vizitatori în vedere, am chef să realizez o mică broderie, desenată chiar de mine, dar absolut minusculă. În plus, ar trebui să tricotez nişte ciorapi, cum le-am promis lui Claude şi Béatrice. Mă gîndisem la asta cînd m-au contactat ca să-şi anunţe sosirea, chiar aveam timpul necesar pentru a face ciorapii, dar, mi-a fost cu adevărat imposibil, aveam altele în minte, ce mai, nu eravremea lor...Acum aş avea chef de lucru, am să-mi pregătesc materialele şi uneltele.