Le 10 fevrier 2013
Dimanche. Elles ont bien chanté, sans faire des erreurs, elle n’ont pas eu peur ou émotions et elle étaient belles.
Duminică. Au cîntat bine, fără greşeli, nu au avut trac şi erau frumoase.(photo:internet)
duminică, 10 februarie 2013
Fêtes, deuxième jour
Le 10 fevrier 2013
Samedi. Liviu a répété avec les fillettes les mélodies du programme de demain.
Sîmbătă. Liviu a repetat cu fetiţele din grupul vocal melodiile din programul de mîine.
(photo: internet)
Samedi. Liviu a répété avec les fillettes les mélodies du programme de demain.
Sîmbătă. Liviu a repetat cu fetiţele din grupul vocal melodiile din programul de mîine.
(photo: internet)
Fêtes
Le 9 fevrier 2013
Vendredi. Les fêtes, premier jour. Arieşeni. Les photos:internet
Vineri. Serbările, ziua întîi. Arieşeni. Fotografiile:internet.(photo: internet)
Vendredi. Les fêtes, premier jour. Arieşeni. Les photos:internet
Vineri. Serbările, ziua întîi. Arieşeni. Fotografiile:internet.(photo: internet)
vineri, 8 februarie 2013
Les fêtes de la neige
Le 8 fevrier 2013
Jeudi. C’est une journée dont on peut dire seulement: rien important. Pourtant le temps est plus décidé, il ne pleut plus, il neige.
Je pensais que c’est mieux s’il neige ce week-end, car il y a „les fêtes de la neige” la VII-e édition. Il y a une conseillere, Adina Petruse, qui avait publié le programme depuis quelques jours sur facebook. Le week-end prochain, il y aura „les fêtes de Bihor”, annonçait quelqu’un. Toujours Adina a invité le group de Liviu participer au spectacle.
Joi. E o zi despre care se poate spune doar: nimic important.. Totuşi, timpul s-a decis, nu mai plouă, ninge. Mă gîndesc că e mai bine să ningă în acest week-end, căci au loc „serbările zăpezii” a VII-a ediţie. E o consilieră, Adina Petruse, care a publicat programul pe facebook de vreo cîteva zile deja. Week-end-ul viitor vor fi „serbările zăpezii” de Bihor, anunţa careva. Tot Adina a invitat grupul lui Liviu să participe la spectacol.
Jeudi. C’est une journée dont on peut dire seulement: rien important. Pourtant le temps est plus décidé, il ne pleut plus, il neige.
Je pensais que c’est mieux s’il neige ce week-end, car il y a „les fêtes de la neige” la VII-e édition. Il y a une conseillere, Adina Petruse, qui avait publié le programme depuis quelques jours sur facebook. Le week-end prochain, il y aura „les fêtes de Bihor”, annonçait quelqu’un. Toujours Adina a invité le group de Liviu participer au spectacle.
Joi. E o zi despre care se poate spune doar: nimic important.. Totuşi, timpul s-a decis, nu mai plouă, ninge. Mă gîndesc că e mai bine să ningă în acest week-end, căci au loc „serbările zăpezii” a VII-a ediţie. E o consilieră, Adina Petruse, care a publicat programul pe facebook de vreo cîteva zile deja. Week-end-ul viitor vor fi „serbările zăpezii” de Bihor, anunţa careva. Tot Adina a invitat grupul lui Liviu să participe la spectacol.
joi, 7 februarie 2013
Bébé Magda-suite
Voilà le petit de Magda et Daniel.
Iată-l pe micuţul Magdei şi al lui Daniel.(photo: Nico şi Ionel)
Iată-l pe micuţul Magdei şi al lui Daniel.(photo: Nico şi Ionel)
miercuri, 6 februarie 2013
Bébé Magda
Le 6 fevrier 2013
Mercredi. Nous sommes allés à Cîmpeni, mais on n’est pas arrivé jusqu’à Abrud, visiter Magda et le bébé, Liviu avait trop de choses à faire: réparer ses lunettes, visite chez le dentiste. Nelu Flueraş nous a accompagné, mais il n’a rien fait, il voulait faire une consultation chez l’ophtalmo, il n’y avait que l’opticien. Moi, j’ai acheté quelque chose pour le bébé et des provisions pour notre cuisine.
Miercuri. Ne-am dus la Cîmpeni, dar nu am reuşit să ajungem şi la Abrud, s-o vedem pe Magda şi pe bebe, Liviu avea prea multe de făcut: să-şi repare ochelarii, să meargă la dentist. Nelu Flueraş ne-a însoţit. Şi el voia să meargă la un control oftalmo, dar nu era decît opticianul. Eu am cumpărat ceva pentru bebe şi provizii pentru bucătăria noastră.
Mercredi. Nous sommes allés à Cîmpeni, mais on n’est pas arrivé jusqu’à Abrud, visiter Magda et le bébé, Liviu avait trop de choses à faire: réparer ses lunettes, visite chez le dentiste. Nelu Flueraş nous a accompagné, mais il n’a rien fait, il voulait faire une consultation chez l’ophtalmo, il n’y avait que l’opticien. Moi, j’ai acheté quelque chose pour le bébé et des provisions pour notre cuisine.
Miercuri. Ne-am dus la Cîmpeni, dar nu am reuşit să ajungem şi la Abrud, s-o vedem pe Magda şi pe bebe, Liviu avea prea multe de făcut: să-şi repare ochelarii, să meargă la dentist. Nelu Flueraş ne-a însoţit. Şi el voia să meargă la un control oftalmo, dar nu era decît opticianul. Eu am cumpărat ceva pentru bebe şi provizii pentru bucătăria noastră.
marți, 5 februarie 2013
Accouchement
Mardi. Qu’est-ce que j’ai fait aujourd’hui?
Pas grande chose, un peu de cuisine et des travaux fait-main, je suis en train
de finir ma dentelle. Et nous avons appris la bonne nouvelle: hier, notre filleule,
Magda a eu un bébé, un garçon, nous savions déjà que c’était un garçon depuis
quelques mois. L’accouchement a eu lieu dans l’hôpital d’Abrud.
Marţi. Ce-am făcut astăzi? Mai nimica, puţină bucătărie, şi lucru
de mînă, voi termina dantela mea. În plus, am aflat o veste bună: ieri, fina noastră,
Magda a avut un bebe, un băiat, ştiam că este băiat de cîteva luni deja. Naşterea s-a petrecut în spitalul din Abrud.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)