marți, 26 aprilie 2011

Des films

Le 26 avril 2011



Mardi. Nous avons perdu le temps en regardant des films à la télé.   Ce n’est pas une habitude, mais aujourd’hui, on a fait comme ça. Nous sommes sortis une demi-heure, peut-être plus, et on est revenu.
Je regarde depuis longtemps déjà „ Les crimes de Midsomer”, c’est un film policier, mais différent.
De temps en temps j’ai regardé un film coréen, Les légendes du Palais. On plonge dans l’histoire (1500) et c’est un bon film.

Marţi. Azi, am pierdut vremea la televizor privind filme. Nu e un obicei, dar azi, a fost aşa. Am ieşit doar o jumătate de oră, o oră, la o scurtă plimbare.
Eu mă uit de multă vreme deja la Crimele din Midsomer, un film poliţist, dar diferit.
Din cînd în cînd m-am uitat la un serial coreean: Legendele palatului. Cu acest film plonjezi în istorie (1500) şi este un film bun.


       

luni, 25 aprilie 2011

Un petit tour

Le 25 avril 2011


Lundi. Après le départ des enfants, nous sommes sortis un peu, on a fait un tour jusqu’à Sturu, les chemins sont assez bons et le temps était agréable, mais pas très clair pour des photos...

Luni. După plecarea copiilor, noi am ieşit puţin, am făcut un tur pe drumuri pe care n-am mai fost, prin satul Sturu, timpul era agreabil dar nu prea clar pentru fotografii... 


                

duminică, 24 aprilie 2011

La nuit de la Résurrection

Le 24 avril 2011 

Dimanche.La nuit de la Résurrection, quand j’y pense, j’ai une sensation de froid, parce que, souvent quand j’allais à l’église, je n’étais pas habillée assez chaud et j’avais froid, la messe se fait dehors. Ici, à la montagne il y avait de la neige quelques années...Cette fois, il faisait bien, pas trop froid et nous étions habillés correctement, seulement que nous sommes allés à l’église assez tôt. La messe commence avant minuit et dure aproximativement une demi-heure. J’étais avec Martin et Anamaria. Il y avait beaucoup de monde, l’église bien illuminée et dans le cimétière il y avait des bougies allumées sur beaucoup de tombes.

Cînd mă gîndesc la noaptea de Înviere, am aşa, o senzaţie de frig, pentru că, adeseori, mi s-a întîmplat să nu fiu îmbrăcată destul de bine cînd mergeam la biserică, în această noapte. Slujba se face afară. Uneori, aici, la munte era zăpadă... De data aceasta era bine, noi ne-am îmbrăcat corect, nu era prea frig, atîta doar că ne-am dus cam devreme, dar am putut asista la sosirea oamenilor. Slujba începe înainte de miezul nopţii şi durează cam o jumătate de oră. Eram cu Martin şi Anamaria. Era lume multă, biserica bine luminată, iar în cimitir lumînări aprinse la multe morminte. 


                                            
            

Bonnes Paques! Happy Easter! Pasti fericite!

Le 23 avril 2011

Samedi. Il me restent pour aujourd’hui deux choses à faire: teindre les oeufs et terminer le gâteau. Et, je voudrais souhaiter bonnes fêtes de Pâques à tous mes lecteurs!

Sîmbătă. Îmi rămîn pentru azi, două lucruri de făcut: să vopsesc ouăle şi să termin tortul. Şi, aş dori să urez Paşti fericite tuturor cititorilor mei!




sâmbătă, 23 aprilie 2011

Galette aux pommes

Le 22 avril 2011
Vendredi. Hier j’ai sorti le tapi du salon, Liviu s’en est occupé aujourd’hui et l’a nettoyé et mis à sapace pendant que j’ai cuisinié. L’après-midi Martin et Ana Maria sont arrivés, j’étais en train de préparé une galette aux pommes...

Vineri. Ieri, am scos covorul din salon, Liviu l-a curăţat iar azi l-a pus la loc loc în timp ce eu bucătăream. După-masă, Martin şi Anamaria au sosit pe cînd mai aveam de făcut o plăcintă cu mere...


                

Le four au travail

Le 21 avril 2011

Jeudi. Mon four a été mis au travail: un cake aux raisins sec et rahat lokoum, un pain d’Espagne pour un gâteau, une galette aux épinards et fromage et des ingrédients pour des „sarmale” (chou farci avec du porc), et pour un plat de viscères d’agneau ( dans une crépine).
Rien n’est tout prêt, j’ai encore du travail...

Joi. Cuptorul meu a fost în funcţie toată ziua: un chec cu stafide şi rahat, un blat de tort, o plăcintă cu spanac şi brînză şi mi-am pregătit ingredientele pentru sarmale şi drob.
Nimic nu este chiar gata, mai am încă de lucru, dar asta este plăcerea gospodinelor, să-i fericească pe ai casei cu ceea ce le place.


          

joi, 21 aprilie 2011

Jeudi des Pâques


Le 19 et le 20 avril 2011

Mardi et mercredi, j’ai essayé de faire le plus de travail en faisant attention à la fatigue, mais chaque soir je ne pouvais pas m’endormir, j’avais quand même un peu trop exageré.

Il me reste à enlever le tapis du salon pour l’aérer un peu et je dois penser au menu pour Pâques. D’une façon, mes amies du village en ont déjà pensé car j’ai reçu beaucoup d’oeufs, même trop, du fromage frais et du lait. C’est pour des brioches et du “Pain au fromage frais”, une sorte de pâte à pain avec du fromage frais, je n'en suis pas grande spécialiste, mais ici tout le monde en fait, pour les grandes fêtes et les mariages où on en sert comme entrée. Bon, je verrai...

Marţi şi miercuri, am încercat să muncesc cît mai mult posibil, fiind totuşi atentă să nu exagerez, dar seara nu reuşeam să adorm, eram totuşi prea obosită.
Mi-ar mai rămîne să scot covorul din salon, ca să-l aerisesc un pic şi trebuie să mă gîndesc la meniul pentru Paşti. Într-un fel, prietenii noştri din sat s-au gîndit deja la acest lucru şi ne-au trimis ouă proaspete, chiar prea multe, brînză crudă pentru plăcintă la cuptor, lapte, smîntînă, toate acestea în ideea că am să fac cozonac. Nu sînt eu prea mare specialistă, dar am să văd ce pot să fac...