marți, 19 octombrie 2010

Le toit de la maison

Le 16 octobre 2010

Samedi. Marieta avait tant de choses à nous dire qu’elle avait à peine le temps de nous écouter, enfin, nous ne sommes pas restés que peu de temps, nous sommes partis pendant la matinée. Les ouvriers étaient déjà sur le toit de la maison.

Sîmbătă. Marieta avea atîtea lucruri să ne spună încît abia am putut să vorbim şi noi, oricum am rămas puţin timp, am plecat în cursul dimineţii. Muncitorii sosiseră deja, erau pe acoperiş cînd am plecat.

luni, 18 octombrie 2010

Petites visites

Le 15 octobre 2010

Vendredi. Pendant le voyage, nous avons beaucoup de choses à faire. À Cîmpeni, Liviu entre chez Jimmy le photograph et il oublie d’en sortir tout en essayant le nouveau “blitz” acheter par Jimmy.
À Turda, on est allé au cimtière, il y a une femme qui habite aux environs et qui s’occupe de la tombe des beaux parents.
Enfin, à Aiud une très courte visite chez Natalia et Pişti.  Ma soeur commençait à penser qu’on s’était égarés.
  
Vineri. În drum, avem multe de rezolvat. La Cîmpeni, Liviu intră la jimmy, fotograful şi uită să mai iasă tot studiind noul blitz pe care acesta îl cumparase.
La Turda, mergem la cimitir, prin apropiere avem pe cineva care se ocupă de mormîntul socrilor, se apropie 1 noiembrie şi se face mare curăţenie.
În fine, în Aiud mai facem o scurtă viztită Nataliei şi lui Pişti. Soră-mea începea să-şi facă griji.


Démarches

Le 14 octobre 2010

Jeudi. Je suis en train de faire des démarches auprès de Liviu, mon cher mari, pour aller tous les desux jusqu’à Păgida Aiud pour rendre une petite visite à ma soeur, qui est encore là en s’occupant de leur construction. Nous pourrions y aller vendredi et rentrer samedi, parce qu’il est tellement occupé et on ne peut pas rester jusque dimanche...Normalement je devrais être là-bas pour mon stage habituel d’automne, mais je dois remettre ça pour plus tard.

Joi. Tocmai am început demersuri pe lîngă iubitul meu soţ, ca să mergem împreună pînă la Păgida-Aiud, să facem o scurtă vizită surorii,care încă mai este acolo cu soţul ei ocupaţi cu construcţia lor cea nouă. Am putea merge vineri şi ne-am întoarce sîmbătă. Omul meu fiind extrem de ocupat nu putem rămîne pînă duminică. În mod normal eu ar trebui să fiu acolo pentru stagiul meu obişnuit de toamnă, pe care însă trebuie, deocamdată, să-l amîn.(Photo: Boni)
  

En route vers Salt Lake City

Le 13 octobre 2010

Mercredi. Mon fils et mon petit fils ont déménagé. Ils s’installent en Utah tous les deux. Nous leurs souhaitons bonne chance et tout le bien du monde.

Ces jours-ci, j’ai reçu des photos de Lici Gicovan notre poète, belle, sensible et discrette.

Miercuri. Fiul şi nepotul nostru s-au mutat. Ei se instalează în Utah amîndoi. Le urăm mult noroc şi tot binele din lume!

În aceste zile am primit nişte fotografii de la Lici Gicovan, poeta noastră frumoasă, sensibilă şi discretă.(Photos: Boni et Lici)

Vendanges en Provence

Le 12 octobre 2010

Mardi. Lyliane est une bonne amie de France qui suit mon blog et parfois corrige mes faute d’orthographe. Cet automne elle a participé à la vendange et à cueillette des olives. Les vendanges, je sais de quoi il s’agît, mais la cuilette des olives, j’aimerais y participer une fois...

Marţi. Lyliane este o bună prietenă de-a mea, din Franţa, care urmăreşte blogul meu şi uneori, îmi corectează greşelile de ortografie.
În această toamnă ea a participat la culesul viei, sureti se cheama aici în Alba şi la culesul măslinelor. Culesul viei ştiu cum e dar la culesul măslinelor chiar mi-ar plăcea să merg o dată...( photos: Lyliane)

luni, 11 octombrie 2010

Deçue

Le 11 octobre 2010

Lundi. Aller au dispensaire pour les ordonnances et mettre la quantité juste de terre au citronnier, ce sont les deux choses que je me suis proposé de faire aujourd’hui. Daniel devait m'apporter de la terre de bois et il devait m'aider à faire le mélange: terre de bois, sable, terre de jardin. Enfin, j'ai fait tout ça avec ma voisine, Mariana.
J’ai donné mon appareil photo à Daniel pour prendre des photos avec leurs chevaux. Il m’a raconté que la famille a acheté une jument belge, il disait. Il était enchanté de ce nouveau animal, mais la famille voudrait vendre un des autres deux. Enfin, on s’est entendu qu’il me rendrait l’appareil aujourd’hui, mais il n’a pas passé, cela me plaît pas beaucoup, je dois avouer que je suis un peu déçue.

Luni. La dispensar pentru reţete şi pămînt în ciubărul cel nou al lămîiului sînt cele două lucruri pe care mi-am propus să le fac azi.
Vineri, i-am dat aparatul meu foto lui Daniel să-şi fotografieze caii. Mi-a povestit că ai lui au cumpărat o iapă belgiană, nu prea ştiu ce vrea să zică, dar el era foarte mulţumit. Familia ar dori să vîndă acuma unul dintre ceilalţi cai, aşa că va avea fotografii cu toţi trei. Proiectul cu poneiul se amînă. En fine ne-am înţeles că azi, îmi înapoiază aparatul, dar n-a trecut pe aici. Asta nu-mi place, trebuie să mărturisesc că sînt dezamăgită.