miercuri, 8 septembrie 2010

Projet d'un voyage

Le 7 septembre 2010

Mardi. Le temps est changeant, il fait froid et il pleut pendant la nuit et il fait du soleil pendant la journée, c’est bien comme ça.
Demain nous allons faire un petit voyage dans les villes de Cîmpeni, Aiud, Turda, Alba pour des affaires et pour des visites.

Marţi. Timpul este schimbător, este frig şi plouă noaptea, şi este însorit în timpul zilei, e bine aşa.
Mîine vom face o călătorie în oraşele Cîmpeni, Aiud, Turda, Alba pentru treburi şi scurte vizite.


Le charme de l'automne???




Le 6 septembre 2010

Lundi. Les voilà, enfin, à la maison après un week-end des fêtes. Cristian serait content plutôt d’aller chez eux, en Italie après des vacances chez les grands-parents, surtout qu’avec la pluie et le frais de l’automne, une autre atmosphère s’installe petit à petit; la rentrée scolaire. Le cousin Martin est déjà en classe depuis le 25 août, la cousine Szilvia y sera bientôt, dans la commune on n’entend plus le bruit des vacanciers de la colonie, tout près de chez nous, le dernier feu de fin des vacances vient de s’étendre.
Cristi n’a que cinq ans, bientôt, mais ils ne trouve plus si amusante la promenade sur la Colline des Tuluceşti comme il y a quelques semanies, avec cousin Martin et cousine Szilvia...
Luni. Iată-i, în sfîrşit, acasă, după un week-end de petreceri. Cristian ar fi mai bucuros să fie acasă la ei, în Italia, după o vacanţă petrecută la bunici, mai ales că ploaia şi răcoarea toamnei au adus o altă atmosferă care se instalează încetul cu încetul: cea a începutului de an şcolar. Verişorul Martin este deja la şcoală din 25 august, verişoara Szilvia va fi în curînd, în comună nu se mai aude zgomotul vesel al copiilor din tabăra de vacanţă din vecinătate, ultimul foc de tabără tocmai s-a stins.
Cristi n-are decît cinci ani, în curînd, dar nu mai găseşte atît de amuzantă ca acum cîteva săptămîni, plimbarea pe Dealul Tuluceştilor fără Martin şi Szilvia.

Il pleut, il pleut, il fait beau


Le 5 septembre 2010

Dimanche. Aujourd’hui, le temps s’est gâté. Les mariés ont eu part de beau temps, par chance, mais cela a été important pour ceux qui ont organisé. Il y a eu plein d’invités et la marié était belle, bien entendu.
J’ai acheté des légumes pour des conserves, car aujourd’hui il y a eu la foire d’automne.

Duminică. Azi, vremea s-a stricat. Bine că mirii au avut parte de timp frumos, dar a fost şi mai bine de organizatori, cele două familii, care au strîns în jurul lor mulţi invitaţi, nunta a reuşit bine, mireasa a fost frumoasă.
Am cumpărat de la tîrg legume pentru conserve, pentru că a fost tîrg de toamnă. ( des photos bientôt)

Le mariage de Hodobana


Le 4 septembre 2010

Samedi. Il s’agit d’une fin de semaine où, après un an entier nous faisons des préparatifs pour accueillir notre fils, le moyen, à la maison. Aujourd’hui même, il sera à une fête de sa femme qui rencontre ses anciens copains de lycée après 20 ans. Demain ils se reposeront et après ils viendrons à Arieşeni pour quelques jours.

Liviu va filmé un mariage dans le plus isolé des hamaux de notre commune, Hodobana.

Sîmbătă. Este un sfîrşit de săptămînă în care ne pregătim să-l întîmpinăm acasă pe cel de-al doilea fiu al nostru, pe care nu l-am mai văzut de un an întreg. Azi chiar, este cu soţia sa, la o petrecere de-a ei, 20 de ani de la absolvirea liceului, iar mîine se voe odihni, bineînţeles, după care vor veni la Arieşeni pentru cîteva zile.

Liviu are o nuntă de filmat tocmai în Hodonana, cel mai izolat dintre cătunele noastre. (bientôt: des photos)

sâmbătă, 4 septembrie 2010

De Milano à Marghita

Le 3 septembre 2010

Vendredi. Liviut est parti de Milano hier à 5 heures du matin et est arrivé à Marghita à 21h30 du soir. Il s’est arrêté de temps en temps pour se reposer.
Aujourd’hui ils vont participer à une fête organisée à l’occasion des 18 ans de leur nièce Edith. Environ cent invités.
À Arieşeni, le temps va s’améliorer, aujourd’hui il y a eu du soleil un peu et il fait moins froid.

Vineri. Liviuţ a plecat de la Milano, ieri dimineaţă
 la ora 5oo şi a juns la Marghita seara la ora 2130 oprindu-se din cînd în cînd pentru a se odihni.
Azi vor participa la petrecerea de majorat a nepoatei lor Edith. În jur de o sută de invitaţi.
La Arieşeni, timpul se ameliorează, azi a fost un pic de soare, iar temperatura ceva mai ridicată.(photo:Boni)

Première neige

Le 2 septembre 2010

Jeudi. Sur la crête de Biharia il y a de la neige. Les gens qui sont en pâturage alpin à Stînişori doivent se demander comment nourrir leur bêtail. Eux, ils ont une provision de pain au moins, mais les vaches???
Il y a 30-40 ans, il neigeait régulièrement au mois de septembre, même si, après, l’automne était beau et chaud, mais les dernières années, cela n’est plus arrivé, la neige tombait en novembre.

Joi. Pe creasta Bihariei este zăpadă. Oamenii care mai sînt cu vitele “a munte” trebuie că s-au întrebat azidimineaţă ce-o să le dea demîncare vitelor lor. Ei vor fi avînd nişte provizii de pîine cel puţin, dar vacile???
Acum 30-40 de ani, ningea regulat în septembrie, chiar dacă după aceea urma vreme faină şi caldă, dar în ultima vreme chiar nu s-a mai întîmplat aşa ceva, nu mai aşteptăm zăpadă decît în noiembrie.(photo: Liviu)


miercuri, 1 septembrie 2010

Septembre

Le 1-er septembre 2010


Mercredi. C’est vraiment une journée d’automne: pluie, froid, feu dans le poële, ocupations d’intérieur, tisane de myrtilles, galettes au fromage.
Liviu va à l’école.


Miercuri. A fost într-adevăr o zi de toamnă: ploaie, frig, foc în sobă, ocupaţii de interior, ceai de afine, plăcintă cu brînză.
Liviu merge la şcoală.