sâmbătă, 28 noiembrie 2009

Réservation pour le 11 décembre





Le 26 novembre 2009

Jeudi. Une jeune fille d’Ocna Mureş, qui avait mon numéro de son prof principal, a appelé aujourd’hui pour logement le 11, 12, et 13 decembre. 18 personnes.J’ai appelé Sofica, en lui proposant l’affaire. Elle était en train de préparer le pain et ainsi j’ai reçu un petit pain chaud, mais elle avait des doutes avec les enfants, car la dernière fois quand elle a eu un groupe ainsi, elle a du travailler beaucoup pour nettoyer sa maison.

Joi. O tînără de la Ocna Mureş a sunat pentru cazare în 11, 12 şi 13 decembrie. 18 persoane.Am sunat-o pe Sofica, ea tocmai făcea pîine şi, uite aşa m-am ales cu o pîine caldă, deşi Sofica avea îndoieli dacă să primească grupul sau nu, pentru că ultima dată a muncit prea mult pentru a face curat în casă, cînd a avut aşa un grup.

Ouvrier dans le bâtiment



Le 25 novembre 2009

Mercredi. J’entends que les garçons avec le cable Internet ont oublié de payer l’électricité et ils ont des problèmes maintenant.Nous aussi.

Autrement, je suis maintenant travaileur dans le bâtiment, spécialisé dans le finissage-intérieur. Liviu a pris congé. Il a préparé quelque chose à mangé pour ce soir mais il ne faut pas me faire des illusions pour l’avenir...

Miercuri.Înţeleg că băieţii de la cablu-internet, au uitat să plătească electricitatea şi acuma au probleme. Noi deasemenea.

Altfel, eu sînt acuma muncitor în construcţii specializat în finisaj-interior. Liviu şi-a luat concediu. Totuşi, în seara asta a pregătit ceva demîncare, dar nu trebuie să-mi fac iluzii pe viitor.

La maison de Liviu






Le 24 novembre 2009

Mardi. Hier, j’ai appelé mes fourniseurs d’internet, parce que rien ne marche plus...

Et je ne suis pas encore complètement accommodée par ici. Il faut faire le feu, pas tarder, car il fait froid!

Cette semaine je m’occuperai de la maison de Liviu. Nous y habitons tous les deux, mais c’est sa maison et il ne veut pas des rideaux, par exemple. Tiens! Il n’a pas encore terminé le mur, il y a aussi quelques détails. Mais les murs sont bien faits, trois d'entre eux, même impécables, mais il n’a plus de patience. Moi, il me reste le quatrième mur qui n'a pas besoin de plaques de "rigips", il y a aussi les portes qui doivent être peintes...

Marţi. Ieri am chemat pe furnizorii mei de internet, pentru că nimic nu merge...

Şi...încă nu m-am acomodat complet pe acasă. Trebuie să faci focul, altmintrelea e frig!

Săptămîna asta mă voi ocupa de casa lui Liviu. Locuim acolo amîndoi, dar e casa lui şi nu vrea perdele, de exemplu. Ia vezi! Nu şi-a terminat încă peretele şi ar mai fi nişte detalii. Pereţii, trei dintre ei, sînt însă bine lucraţi. Impecabil, chiar, dar nu mai are răbdare. Mie îmi rămîne cel de-al patrulea care nu are nevoie de pălci rigips. Mai sînt uşile de vopsit...


Les choux

Le 23 novembre 2009
Lundi. Hier, j’ai acheté des choux pour les mettre en saumure. Donc, aujourd’hui, j’ai du travail: j’enléve leurs tige, je fais un petit trou et j’y mets du sel. Ensuite je les arrange dans le petit tonneau. J’y ajoute des aromes: sarriette, fenouil, feuilles de griotier,de laurier, une pomme, des piments, un ou deux poivrons, des grains de maïs, et de poivre et un coing. Dans deux jours je vais y mettre de l’eau salée, aproximativement 40 g de sel pour un litre d’eau, peut-être moins...De l’eau froide.
Luni. Ieri am cumpărat nişte varză să pun la murat. Deci azi am de lucru: scot cotorul unde a fost tulpina, fac chiar o gaură şi pun în ea sare. Le aşez în butoiaş cu tot felul de arome: cimbru, mărar, frunze de vişin, de dafin, un măr, ardei iuţi un sau doi gogoşari, boabe de porumb, de piper, o gutuie. Peste vreo două zile pun peste toate astea apă sărată, aproximativ 40 g de sare la un litru de apă, poate mai puţin...Apă rece.

La montagne ensoleillée


Le 22 novembre 2009

Dimanche. Je suis de nouveau chez moi, à la montagne. C’est bien, c’est plus ensoleillé, mais plus froid. Je ne trouve pas encore ma place, il y a tant de choses à faire, mais le plus urgent est de sortir les dalias du jardin et de les mettre à l’abri, car elles sont sensibles au froid. Elles étaientt si belles quand je suis partie!

Aujourd'hui, en Roumanie il y a eu des élections. Je n'ai pas été trop intéressée. Pourtant je suis allée voter.

Duminică. Sînt din nou acasă, la munte. E bine, e mai însorit, dar mai frig. Nu-mi găsesc încă locul, sînt atîtea de făcut, dar cel mai urgent e să scot daliile din pămînt şi să le pun la adăpost căci sînt sensibile la frig. Erau atît de frumoase cînd am plecat!

Azi au fost alegeri pentru preşedinte. N-am prea fost interesată. Totuşi am fost la vot.

Vers notre montagne


Le 21 novembre 2009

Samedi.Nous sommes partis par Alba Iulia où on s’est arrêté pour acheter un plus de mémoire pour mon laptop à un magasin Cristalsoft, je dirais mieux à une firme parce qu’ils vendent de PC et des componentes et il font aussi de dépannations et ils m’ont installé encore 500MB en plus de 256MB que j’avais.Il devrait marcher très bien maintenant.

Ensuite, nous avons visité notre fils, on est allé boire un café ensemble et enfin on s’est dirigé vers la montagne. Jusqu’à Miceşti, la première localité après Alba Iulia le brouillard ne nous donnait pas l’ espérance de jamais voir le soleil, mais après, petit à petit le brouillard a disparu...

Sîmbătă. Am plecat prin Alba Iulia, unde ne-am oprit pentru a cumpăra un plus de memorie pentru laptopul meu de la un magazin, Cristalsoft, mai bine zis o firma pentru ca vindeau PC-uri şi componente, dar făceau de asemenea şi depanări, şi iată mi-au instalat încă 500 MB pe lîngă cei 256 MB pe care îi aveam. Ar trebui să meargă foarte bine acuma.

Apoi l-am vizitat pe fiul nostru, am fost împreună la o cafea şi după aceea, ne-am îndreptat spre munte. Pînă la Miceşti, prima localitate după Alba Iulia, ceaţa nu ne permitea să sperăm să mai vedem vreodată soarele, dar după aceea, încetul cu încetul ceaţa a dispărut.

joi, 26 noiembrie 2009

Le dernier jour de vacances


Vendredi. C'est mon dernier jour de vacances. Liviu est arrivé le soir. Il a fait depuis quelques jours déjà un brouillard qui montait de la rivière de Mureş et qui persisstait toute la matinée souvent, jusqu’en fin de l’après midi...
J’ai du appeler de nouveau les ouvriers parce que dans le grenier il avait plu...Ils viendront la semaine prochaine, un jour où il va pleuvoir. Zilu aura la clé du grenier.

Vineri. E ultima mea zi de vacanţă. Liviu a sosit cu seara. A fost ceaţă în aceste zile, o ceaţă care urca de pe Mureş şi persista toată dimineaţa, uneori pînă la sfîrşitul după-amiezei...
A trebuit să-i chem din nou pe muncitorii mei pentru că în pod încă plouă... Vor veni săptămîna viitoare, într-o zi cu ploaie. Zilu va avea cheia.