Le 13janvier 2017
Vendredi. Noël, Nouvel An, St.Basile, Épiphanie, St.Jean, fêtes, fêtes, fêtes...Et pendant tout ce temps il a neigé, il a fait froid, un vrai hiver comme autrefois.
Depuis deux jours il neige: hier, aujourd'hui aussi, il a neigé toute la journée, et maintenant, pendant le soir on entend de temps en temps comme la neige glisse en avalanches du toit avec un bruit
effrayant.
Le chauffage ne marche pas car, en essayant de nettoyer la cheminnée, nettoyage habituel, l'ouvrier a fait tomber une brique à l'intérieur et maintenant elle est complètement bouchée. Nous voilà en faisant le feu dans les poêles comme dans le passé.
Avant de m'endormir, des fois je ne dors pas, je lis: j'ai acheté Jane Austen Sense and sensibility, mais mon
anglais est ennuyant. Aussi, j'ai fini un très beau livre écrit par un Français, Sylvain Tesson, Dans les forêts de Sibérie: un parisien a vecu du fevrier en juillet en Sibérie au bord du lac Baïkal, dans une cabane en bois...
Je suis en train de lire un autre livre de Catherine Nay, Le noir et le rouge, ou l'histoire d'une ambition, un livre biographique sur le president Mitterrand.
Si vraiment je veux me détendre, alors je lis une petite histoire d'un livre traduit en roumain, un livre vraiment neuf pour moi, Selma Lagerlöf, Livre de Noël. C'est un recueil d'histoires qu'on lisait autrefois pendant cette période des fêtes...
Vineri. Crăciun, An Nou, St. Vasile, Bobotează, St.Ioan, sărbători, sărbători, sărbători...Și în tot acest timp a nins, a
fost frig, o iarnă adevărată, ca altădată.
De două zile ninge: ieri, dar și astăzi a nins toată ziua și acum, seara, se aude din cînd în cînd zăpada alunecînd în avalanșă de pe acoperiș cu un zgomot neliniștitor.
Încălzirea nu ne merge, încercînd să curețe coșul, o curățare obișnuită, muncitorul a împins o cărămidă în coș și l-a înfundat de-a binelea. Iată-ne făcînd focul în sobele de teracotă așa ca odinioară.
Înainte de a adormi, se-ntîmplă să nu pot dormi uneori, citesc: am cumpărat Jane Austen Rațiune și simțire în engleză, dar engleza mea est plictisitoare. De asemenea am terminat frumoasa carte a unui francez Sylvain Tesson, În pădurile Siberiei: un parizian își petrece un lung sejur, din februarie pînă-n iulie în Siberia, într-o cabană din lemn pe malul lacului Baikal...
Acum citesc o carte scrisă de Catherine Nay, Negru și roșu, sau istoria unei ambiții, o carte biografică despre președintele Mitterrand.
Dacă doresc să mă destind cu adevărat, atunci citesc o istorioară dintr-o carte tradusă în română, o carte nouă pentru mine, Cartea de Crăciun de Selma Lagerlöf. Este o culegere de povestiri potrivită în această perioadă a sărbătorilor.
ღ҉ღ✽¸.• •.¸✽ღ҉ ღ҉ ღ҉ღ✽¸.• •.¸✽ღ҉ღ
E bine că aţi păstrat sobele! :) E o iarnă grea!
RăspundețiȘtergereAvem noroc cu ele, într-adevăr! Mulțumesc pentru vizită, sănătate!
ȘtergereVous avez toute ma considération pour ce blog. Toutes mes félicitations! Ioana Danciu
RăspundețiȘtergereMerci Ioana pour ta visite et pour le commentaire qui me fait très plaisir. A bientôt,
ȘtergereIarna in toata regula ! Ce bine ca aveti alternativa sobelor, nici nu vreau sa ma gandesc cum ar fi sa se strice ceva la incalzirea centrala. Lectura placuta ! As vrea sa am curajul sa ma apuc de citit Jane Austin in original :) Bravo !
RăspundețiȘtergereEngleza mea nu-i prea bună, dar am citit traducerea în limba română, așa că e o lectură-exercițiu. Cu vremea asta am timp. Te salut, Dani.
ȘtergereAm descoperit din intamplare blogul tau! Pentru ca observ ca iti plac caryile poate îti va face placer sa te inscrii la acest joc, numit Citate favorit! Sper ca nu te-am deranjat cu propunerea mea!
RăspundețiȘtergereIti doresc o saptamana minunata!
erata, sau graba strica treaba!:)
Ștergere*cartile
** Citate favorite
Sorry!
Nu știu dacă aș putea fi destul de perseverentă, dar mulțumesc pentru invitație.
Ștergere