duminică, 22 iulie 2012

Au revoirs

Le 21 juillet 2012

Samedi. Dernier jour. Repos, valises, au revoir aux poules, à la rivière. Une petite visite chez une voisine qui a un four à pain.

Sîmbătă. Ultima zi. Odihnă, valises, rămas bun de la găini, de la rîu. O mică vizită la o vecină care are un cuptor de pîine. 

     

vineri, 20 iulie 2012

Brădeana à Villa Vank

Un soir, Liviu a filmé ce petit spectacle . Aujourd'hui, j'ai vu son film ici:

http://www.youtube.com/watch?v=EcmReTDr094&feature=share

Saint Elie

Le 20 juillet 2012

Vendredi. Le Saint Elie ne nous envoie des pluies ou orages. Aujourd’hui, on passe une journée plus tranquille, c’est-à-dire leçons, petites préparatifs pour le départ et après, on va au bord de la rivière de Cobleş. Moi, je cuisine et je prépare une confiture de cerises. Liviu, ses affaires vidéo...

Vineri. Sfîntul Ilie ne lasă în pace, nu ne trimite nici ploi nici furtuni. Astăzi, lumea îşi petrece ziua mai liniştit, adică lecţii, mici pregătiri pentru plecare şi apoi se merge pe malul rîului Cobleş. Eu, la bucătărie, fac mîncare şi dulceaţa de cireşe. Liviu, cu afacerile lui video...

    

joi, 19 iulie 2012

Publicité

Le 19 juillet 2012

Jeudi. Je cuisine toujours, les touristes se promènent sur la Vallée de Cobleş et Liviu a pris des photos pour faire la publicité d’une pension de la Vallée de Cobleş. C’est moi qui m’en occupe après, pour les mettre sur un site, turist.info.
Joi. Tot bucătăresc, turiştii se plimbă pe Valea Cobleşului şi Liviu a făcut nişte fotografii la o pensiune de pe Valea Cobleşului pentru a face publicitate. După aceea, eu am să le postez pe un site, turist.info

        

miercuri, 18 iulie 2012

Occupations

Le 18 juillet 2012

Mercredi. Aujourd’hui, Liviu s’est occupé du repas du soir. J’ai préparé des pommes de terre au four, lui, de „mici”. Nos Français se sont reposés, les filles ont eu du travail avec les leçons, les cadeaux, la cuisine, la vaisselle.

Miercuri. Azi, Liviu s-a ocupat de masa de seară. Eu am făcut cartofi copţi în coajă la cuptor, el mici. Francezii noştri s-au odihnit, fetele au fost ocupate cu lecţii, cadouri, bucătărie, veselă.

    

Mardi en désordre

Le 16 juillet 2012

Mardi. Une journée où rien ne marchait comme il faut. D’abord, la charette qui devait emener Guy et les siens faire une promenade n’est pas venue, ensuite
 j’ai fait plusieurs choses deux fois: j’ai brûlé les oignons, j’ai jeté, j’ai fait encore une fois, aussi pour le ris, j’ai mis trop de sel, ça a été plus difficilement à réparer et j’étais énervée...
Nos touristes ont été à Pătrăhăiţeşti, ils sont rentrés en charette à cheval, enfin. Aurica m’a envoyé des cerises, donc du travail encore.

Clémentine et Marylou sont mignones du tout cela répare mes problèmes de la journée de mardi.

Marţi. O zi în care nimic nu mi-a ieşit din prima. Mai întîi, căruţa care trebuia să-i ducă la plimbare pe Guy şi  familia n-a venit, apoi, am făcut mai multe lucruri de două ori: am ars ceapa, am aruncat-o şi am luat-o de la capăt, la fel cu orezul, am pus prea multă sare, ceea ce e mai greu de reparat. Ce de nervi...
Turiştii noştri s-au dus la Pătrăhăiţeşti, s-au întors cu o căruţă, ce bine! Aurica mi-a trimis cireşe, deci de lucru.

Clémentine şi Marylou sînt foarte drăguţe ceea ce repară un pic neajunsurile zilei de marţi.



      

luni, 16 iulie 2012

Sur la Vallee d'Ordîncușa

Le 16 juillet 2012
Lundi. Guy, Pascale et les filles sont allés faire une promenade sur la Vallée d'Ordîncușa pendant que je suis restée dans ma merveilleuse cuisine ou j'ai déjà préparé des galettes aux fromage qu' ils ont pris avec eux pour le pic-nic.
En dehors des plats du jour j'ai fait aussi de la confiture de myrtilles.


Luni. Guy, Pascale și fetele s-au dus să facă o plimbare pe Valea Ordîncușei în timp ce eu am rămas în minunata mea bucătărie unde preparasem deja plăcinte cu brînză pe care le-au luat cu ei pentru pic-nic.
 În afară de mîncările zilei am făcut și gem de afine.(photo:internet)