vineri, 1 iunie 2012

Temps capricieux


Le 31 mai 2012
Jeudi. Comme toujours, avant les fêtes, je fais des projets de menu pour deux troix jours. D’habitude, je ne transforme pas en réalité tous ces projets, mais cette fois je dois le faire, parce que nous ne serons pas seuls, notre fils et sa petite famille seront à la maison depuis demain. J’ai fait deux pâtes pour des petits fours, j’aime préparer ce genre de sucréries. Le reste des plats, demain et samedi.
Dehors, il pleut, il fait du soleil...Temps capricieux.
Joi. Ca întotdeauna înainte de sărbători, îmi fac planuri de meniu pentru două trei zile. De obicei, nu transform în realitate toate aceste planuri , dar acum trebuie s-o fac, fiul nostru vine acasă cu familia de mîine. Am făcut două aluaturi pentru fursecuri, îmi place să pregătesc acest gen de dulciuri. Restul felurilor de mîncare, mîine şi sîmbătă.
Afară, mai plouă, mai e soare...Timp capricios.

     

miercuri, 30 mai 2012

C'est la vie...


Le 30 mai 2012
Mercredi. La journée, comme-ci comme ça...Pas trop froid, pas trop chaud. Il a plu un peu, il a fait du soleil un peu...J’ai  fait des courses au Centre, j’ai toujours de petits travaux dans l’allée et bien sur il faut cuisiner...C’est la vie.

Ce soir j’ai appris trois tristes nouvelles. La mort, quand elle passe, elle prend ce qu'elle trouve dans son chemin, sans choisir. Elle ne choisit pas entre un jeune comme Pavel, le fils de Bernard et Doinitza, ou un vieux comme Ilarie a’Dicului de Cobleş, ou comme Guy CRAYE d’Ellezelles. Que le Bon Dieu soit avec eux!

Miercuri. O zi aşa şi aşa...Nu prea frig, nu prea cald. A plouat un pic, a fost un pic de soare...Am făcut nişte cumpărături prin centru, de-acum am mereu ceva de lucru pe alee şi, bineînţeles, treabă în bucătărie...Aşa e viaţa.

Astăseară, am aflat trei veşti triste. Moartea trece şi ia cu ea ce-i iese în cale. Nu alege că e tînăr, ca Pavel, fiul lui Bernard şi al Doiniţei, sau bătrîn, ca Ilarie a’Dicului din Cobleş, ori ca Guy CRAYE din Ellezelles. Dumnezeu să-i ierte! 

       

marți, 29 mai 2012

Pivoine



Le 29 mai 2012
Mardi. Huit degrés pendant la matinée, assez froid, à l'école, le chauffage ne marche plus, c’est l’été. Liviu a eu inspection aux classes d’éducation phisique. Dans la salle de sport il faisait froid aussi, là il n'y a pas de chauffage. J’y suis allée dire bonjour à l’inspecteur.
Malgré tout ce froid les pivoines rouges sont en plaine floraison. Et le muguet.
Marţi. 8oC în timpul dimineţii, destul de frig, la şcoală, încălzirea nu mai merge, este vară. Liviu a avut inspecţie la orele de educaţie fizică. În sala de sport era frig, chiar mai frig încă, acolo niciodată nu este încălzire. Am fost să-l salut pe inspector.
Cu tot acest frig, bujorul roşu este în plină înflorire. Şi lăcrămioarele. 

    

luni, 28 mai 2012

Nature fraîche


Le 28 mai 2012
Lundi. Nous sommes en fin de mai, la terre a été gâtée par les pluies, même aujourd’hui, tout est vert et frais. Partout, il y a des arbres en fleurs et dans les jardins des légumes poussent, des tulipes et des lilas s’ouvrent en souriant au monde entier. Je sais, dans d’autres régions, tout ce spectacle de la nature a lieu en avril, mais ici c’est la montagne.
Luni. Sîntem la sfîrşit de mai, pămîntul a fost răsfăţat de ploi, chiar şi astăzi, totul este verde şi proaspăt. Peste tot sînt arbori în floare iar în grădini legumele cresc, lalelele şi liliacul se deschid zîmbind lumii întregi. Ştiu, în alte regiuni, tot acest spectacol al naturii a avut loc în aprilie, dar aici este munte. 

              

duminică, 27 mai 2012

Dimanche et pluie


Le 27 mai 2012
Dimanche. Hier, j’ai préparé une galette au fromage salé, comme elles la font les femmes des Monts Apuseni et aujourd’hui nous l’avons mangée, enfin, pas toute, il nous en reste. Il a plu toute la journée. Nous avons eu une petite visite de Ana et son fils, Alexandre.
Duminică. Ieri, am făcut plăcintă cu brînză sărată, aşa cum fac moaţele iar astăzi am mîncat-o, în fine, nu toată, ne mai rămîne şi pentru mîine. A plouat toată ziua. Am avut şi o mică vizită: Ana şi fiul său Alexandru.

              

Mariage


Le 27 mai 2012
Samedi. Un des fils Stan de Faţa Lăpuşului se marie, il a trouvé sa mariée à Brad, ou dans les environs. La famille veut que le mariage passe par toutes les étapes et le marié part vers la localité de sa bien aimée de chez lui. Liviu ne pouvait pas filmer tout le mariage, parce que Brad est trop loin et ce serait fatiguant. Le caméraman de Brad, trouvait aussi que c’est trop fatiguant de venir jusqu’ici. Faţa Lăpuşului est un village en haut sur la colline. Finalement, Liviu a filmé ici et l’autre, on ne le connait pas, va filmer à Brad.
Sîmbătă. Unul dintre băieţii Stan de la Faţa Lăpuşului se însoară astăzi, şi-a găsit mireasă tocmai la Brad sau în împrejurimi. Familia doreşte ca nunta să treacă prin toate etapele şi mirele pleacă la mireasă chiar de aici de acasă, din Faţa Lăpuşului. Liviu nu putea să filmeze toată nunta pentru că Brad este o localitate prea departe, ar fi prea obositor pentru el. Cameramanul pe care l-au găsit la Brad, la fel, nu-şi permitea să vină pînă aici. Faţa Lăpuşului este un sat departe de şosea, pe deal. În final, Liviu a filmat aici, iar celălalt, nu-l cunoaştem, va filma nunta de la Brad. (photos:Liviu) 

           

vineri, 25 mai 2012

Fauche


Le 25 mai 2012
Vendredi. Il y a eu des hommes avec des faux par ici et voilà l’allée est fauché en entier.
Aujourd’hui, en dehors des mauvaises herbes, j’ai passé du temps dans la cuisine et j’ai fait une petite lecture en français avec mon voisin, Cristi.
Il est 20h. Dehors, il fait 16oC et dans la maison 19,8. Il est en train de pleuvoir. Notre week-end sera humide et frais.
Vineri. Au fost prin vecini, oameni cu coasa şi iată-mă cu aleea cosită în întregime.
Astăzi, în afară de buruiene, am petrecut ceva timp în bucătărie şi am făcut o oră de lectură în franceză cu vecinul meu, Cristi.
Este ora 2000. Afară sînt 16oC iar în casă 19,8.Vrea să ploaie. Week-end-ul nostru va fi umed.