luni, 8 noiembrie 2010

Peu de bagages

Le 8 novembre 2010

Lundi. Je n’ai pas encore fini ma valise. Je ne veux pas mettre beaucoup de choses...
J’ai acheté les médicaments pour ce mois et demain je vais finir les bagages... Le début de l’après-midi, nous partirons à Cluj, je vais dormir chez ma nièce Iuliana. Notre vol sera à 6h du matin.

Luni. Nu mi-am terminat valiza, nici nu vreu să-mi pun multe lucruri...
Mi-am cumpărat medicamentele pe luna asta şi mîine dimineaţă voi termina bagajele...La începutul după amiezei, vom pleca la Cluj, voi dormi la nepoata mea Iuliana. Zborul va fi la ora 6oo.

Journée fatiguante

Le 7 novembre 2010

Dimanche. De retour à la maison le plus insuportable était le froid dans la maison. Autrefois aussi il faisait froid mais je n’étais pas tellement fatiguée. J’ai passé toute la journée dans la ville, du matin, de 9h jusqu’à 14h. J’ai fait encore un tour dans la foire aux artisans et comme c’était très tôt, les uns n’étaient pas là, les autres rangeaient leurs marchandises, en plus il faisait un matin brumeux  plein d’un froid humide qui pénetrait jusqu’aux os, je n’ai pas pu rester longtemps là-bas. Vers 11 h j’étais à Mall. Là, au moins il ne faisait pas froid et on pouvait se reposer sur les petits bancs.
 
Duminică. La întoarcerea acasă cel mai insuportabil a fost frigul din casă. Şi altădată era frig cînd lipseam de-acasă, dar nu eram atît de obosită. Am petrecut toată ziua în oraş, de dimineaţă, de pe la 9oo pînă pe la 14oo. Am făcut încă un tur prin tîrgul de artizanat, dar cum era cam devreme, unii nici nu erau încă acolo, alţii de abia îşi aranjau marfa, n-am putut rămîne multa vreme, era şi o dimineaţă ceţoasă cu un frig umed care te pătrundea pînă la oase. Către ora 11oo m-am dus la Mall cu un microbuz. Acolo cel puţin nu era frig şi puteam să mă aşez pe o bancă dacă eram prea obosită.

sâmbătă, 6 noiembrie 2010

Alba Iulia

Le 6 novembre 2010


Samedi. Nous sommes arrivés un peu tard, mais à ce moment chacun est à ses affaires: Liviu, Reli et Cristina au stage et moi , j'ai visité une foire des artisans au centre de la ville, dans la Cité, avec Martin et Ana et nous avons acheté des cadeaux pour Cristi, Monica et Liviuţ. Nous pouvons prendre quelques photos ce week-end, mais je n'ai pas de quoi décharger l'appareil, donc les images, plus tard. Dimanche peut-être.


J'utilise l'ordinateur de Martin. Plus tard, dans l'après-midi il me laissera à Păgida-Aiud, il ira à Cluj.


Sîmbătă. Am ajuns cam tîrziu, dar în acest moment, fiecare e la treburile sale: Liviu, Reli şi Cristina sînt la curs, iar eu cu Martin şi Ana am vizitat un tîrg de artizanat din centrul oraşului, din Cetate şi am cumpărat cadouri pentru Cristi, Monica şi Liviuţ.
Putem face fotografii în acest week-end, dar nu am cu ce să le descarc. Deci, imagini, mai tîrziu.Poate duminică.


Sînt pe calculatorul lui Martin. Mai tîrziu, după masă, el mă va lăsa la Păgida-Aiud. El merge la Cluj.


















vineri, 5 noiembrie 2010

Grzegorz Wróbel

Voila quels beaux tableaux en aquarelles!


Préparatifs pour un week-end

Le 5 novembre 2010

Vendredi. Demain de nouveau nous allons à Alba Iulia. Liviu au stage de perfectionnement, moi à la maison de Aiud.
Aujourd’hui, nous avons eu des travaux dehors: bois, il restent des morceaux pleins de noeuds qui se cassent dificilement, moi je mets des restent de bois autour mes rosiers.

Vineri. Mîine, din nou, plecăm la Alba Iulia, Liviu la curs de perfectionare, eu acasă, la Aiud.
Azi, am avut fiecare treabă pe aici pe afară: lemnele de foc. Au rămas bucăţile mai noduroase, greu de spart. Eu am pus resturi de lemne, scoarţă mai ales, în jurul trandafirilor.

joi, 4 noiembrie 2010

Tranquilles

Le 4 novembre 2010

Jeudi. Maintenant il nous reste d’acheter encore du bois, pour être tranquilles de ce point de vue.
Moi, je dois penser faire des bagages, la semaine prochaine je pars pour l’Italie avec mon fils Martin. Je ne suis pas complètement remise de mes problèmes de la main, mais Martin a acheté les billets d’avion.
Ce sera mercredi.

Joi. Acum, ne rămîne să mai cumpăram încă nişte lemne de foc, să fim siguri că ne ajung.
Eu trebuie să mă gîndesc să-mi fac bagajele: săptămîna viitoare plec în Italia cu fiul meu, Martin.
Nu prea sînt refăcută complet de problemele mele de la mînă, dar el a cumpărat biletele de avion. Va fi miercuri.

Services indispensables

Le 3 novembre 2010

Mercredi. Depuis l’été déjà Liviu s’intéresse d’une petite entréprise qui vidange les fosses d’aisance. Il y en a très peu qui s’en occupent: à Abrud, à Ştei, à Beiuş peut-être et celui qui est plus sollicité est de plus en plus cher. Ceux de Bihor sont les plus difficiles, ils attendent qu’on les appellent, qu’on les prient, ils posent toute sorte de conditions...On doit avoir quelqu’un d’important qui intervient pour cette affaire. Avant c’étaient ceux d’Abrud qui étaient comme ça. On a renoncé à leurs services. Maintenant, on essaie de se débarasser de ceux de Bihor. On a trouvé quelqu’un de Brad-Hunedoara. Très gentil et très efficient.


Miercuri. De prin vară deja Liviu se interesează de o firmă ce se ocupă de vidanjări de fose septice. Există puţini care se ocupă de acest lucru şi foarte solicitaţi: la Abrud, la Ştei-Bihor, la Beiuş, poate. Cel care este mai solicitat e din ce în ce mai scump. În momentul acesta cei de la Bihor sînt cei mai scumpi, trebuie să-i chemi, să-i rogi, de mai multe ori, să ai pe cineva sus-pus care să intervină pentru tine, dar şi aşa pun tot felul de condiţii. Înainte erau cei di Abrud care făceau chestii de-astea, pînă s-a renunţat la serviciile lor. Azi, a venit unul din Brad-Hunedoara: foarte solicitat, foarte amabil şi foarte eficient.