marți, 31 octombrie 2017

Octobre encore

Le 29 octobre 2017
Dimanche. Enfin, je me décide d’écrire mon journal! Vraiment, je suis devenue une „baba” sans aucun courage, sans aucun plaisir, sans aucune envie...Il est vrai qu’il pleut depuis au moins deux jours et ça a l’air de ne pas s’arrêter bientôt. Il pleut et le vent souffle vraiment
fort. Maintenant je veux, tout simplement écrire mon journal.
Les derniers jours, j'ai passé du temps dans la cuisine : le repas de chaque jour , des soupes legères, épinards ou cumin, des salades de ton, de pommes de terre, de choufleur ou d'aubergines ou
des plats comme « poivrons farcis à la viande avec une sauce de tomates . A cette époque de notre vie on ne mange plus de repas complets, on mange soit la soupe, soit un plat principale et, d’habitude, sans dessert, ni dimanche.
Parfois, j’ai eu
l’oportunité de mettre quelque concombres ou du chou en saumure pour l’hiver, donc des conserves. Hier, par exemple j’ai collé des étiquettes sur les pots de confiture. Les dernières sont les confitures de prunes.
Il y a toujours de quoi occuper son temps dans une maison : cette semaine j’ai transformé quelques vieilles serviettes en torchons, en petites serviettes dans la cuisine ou dans la salle de bains. Pour le moment, j’ai laissé de côté mes grands projets, broderie-crochet, des choses comme ça, pour des petits travaux quotidiens.
Duminică. În fine, mă hotărăsc să-mi scriu jurnalul! Am devenit, într-adevăr o babă fără nici un curaj, fără nici o plăcere, fără nici o dorință... Este adevărat că plouă întruna, de vreo două zile și un pare să se oprească vreodată. Plouă și vîntul suflă chiar tare. Acum, vreau pur și simplu să-mi scriu jurnalul.
În ultimele zile, mi-am petrecut timpul în bucătărie, masa de fiecare zi, supe sau ciorbe ușoare, de spanac, sau chimin, salate de ton, de cartofi, de conopidă sau vinete, sau feluri mai complicate cum ar fi ardei umpluți cu carne și cu un sos de roșii.
În această epocă a vieții noastre nu mai mîncăm decît un fel, fie supa, fie salata, fie un alt fel, dar fără desert. Nici duminica.
Am mai făcut uneori saramură, apă cu sare și condimente, pentru castraveți sau salată de varză murată la borcan. Ieri, am lipit etichete pe ultimele borcane cu dulceață. Dulceață de prune.
Există întotdeauna cu ce să-ți ocupi timpul într-o casă. În săptămîna aceasta am transformat niște prosoape în cîrpe de șters praf, sau prosopele bune la orice prin baie. Deocamdată, am lăsat de o parte proiectele mai mari de broderie sau croșet, lucruri din acestea, pentru ocupații mai prozaice. 

   

sâmbătă, 21 octombrie 2017

Douceur et tristesse d'automne

Le 21 octobre 2017


Samedi. Demain, dimanche on sort obligatoirement. Hier on a fait une promenade sur la Vallée de Cobleș, mais en voiture et c'était pour résoudre des problèmes, donc ce n'était pas une véritable promenade...

Je passe le plus de mon temps dans la maison, et alors?! Je me sens bien chez moi et j'ai beaucoup de choses à faire, des choses que j'aime, évidemment. Pourtant, l'automne est
si beau et les feuilles des arbres qui tombent ajoutent plus de beauté et un peu de tristesse à cette douceur ensoleillée.

Sîmbătă. Mîine ies din casă, obligatoriu. Ieri, am făcut o plimbare pe Valea Cobleșului, dar cu mașina și aveam de rezolvat niște probleme, n-a fost o plimbare
adevărată...

Îmi petrec cea mai mare parte a timpului în casă  și am multe lucruri de făcut, lucruri care îmi plac, evident. Totuși, toamna este atît de frumoasă și frunzele ce cad îi sporesc frumusețea și adaugă un pic de tristețe acestei blîndeți însorite.

   






duminică, 8 octombrie 2017

Octobre

Du 1-er au 8 octobre 2017


Il y a une semaine. Dimanche. Foire. J'y suis allée tard. Il n'y avait plus des concombres pour les mettre en saumure. Tant mieux, je n'aurai pas tant de travail. Cette fois.
Nous avons acheté du chou haché et des poivrons toujours pour des conserves...
J'ai acheté trop de chou.

Mardi. Nous sommes en
train de refaire le chauffage. A ce moment on attend le plombier. On l'attend depuis plus d'une semaine. C'est comme ça chez nous...
La centrale n'a plus marché depuis l'hiver et puis elle s'est abîmé pour de bon et a commencé à fuir. Vider la centrale et ensuite la faire sortir dehors ça a été très difficile, nous étions seulement nous deux et elle pesait lourd...
Ici, on n'a pas à qui appeler si on a un problème comme ça: il y a des hommes tout autour, mais tous ont des problèmes de dos ou de...tête.

La centrale, on l'avait sortie avec une stratégie, pas avec la force.
Ensuite on a cherché un spécialiste, un maître installateur de chauffage central. On l'a trouvé. Maintenant nous attendons qu'il arrive.
Il a fait l'installation le jour de mardi et ça marche. Dieu! Merci! 
Deux-trois jours de nettoyage ont suivi. Toutes le choses qu'on avait sorties de la maison, chaises, tables, armoire vidé ne sont pas encore à leur place.

Aujourd'hui, de nouveau dimanche. Une journée paisible, je dirais, après une nuit d'insomnie.

Acum o săptămînă. Duminică. Tîrg. M-am dus mai tîrziu. Nu mai erau castraveți pentru pus la murat. Cu atît mai bine! Nu voi avea atîta de lucru. Deocamdată.
Am cumpărat niște varză tocată și niște ardei, tot pentru conserve.
Am cumpărat prea multă varză...

Marți. Tocmai refacem încălzirea centrală. Așteptăm să sosească instalatorul. Îl așteptăm de mai bine de o săptămînă. Așa-i pe aici...
Centrala nu a mai mers din iarnă, din cauza coșului de fum, apoi s-a stricat de-a binelea. A început să curgă. Așa se face că am fost obligați să o golim și să o scoatem afară. A fost foarte dificil cîntărea mult, eram numai noi doi, nu aveam la cine să cerem ajutor. Există bărbați prin jur, dar toți au probleme cu spatele sau cu...capul. 
Centrala am scos-o cu o strategie, nu cu forță.

Instalatorul și-a terminat treaba în acea zi de marți. Și, merge. Doamne îți mulțumesc!

Au urmat cîteva zile de curățenie. Toate lucrurile pe care le scosesem din casă înainte de a începe, scaune, mese, dulapuri golite, încă nu sînt la locul lor.

Astăzi, din nou duminică. O zi liniștită aș zice, după o noapte de insomnie.

        


miercuri, 27 septembrie 2017

Orages

Le 20 septembre 2017

Mercredi. Depuis presque une semaine des orages frappent plusieurs départements de la Transylvanie en causant des bloquages des routes, des pannes de courant. Des jours entiers donc nous avons été sans téléphone, sans TV, sans Internet. En un mot: isolés.

Dominique est la fille des amis très chers à nous. Depuis peu nous sommes devenues amies sur facebook.


Marta, es tu souffrante? cela fait 2 jours que je n'ai pas de nouvelles.

Bonjour Dominique, je vais bien mais depuis dimanche nous sommes sans électricité donc sans internet, sans téléphone, suite à des orages. Hier soir, tout est rentré en normalité, mais nous étions à Cluj, prendre Dan-Martin de l'aéroport à minuit. Maintenant il pleut et il y a des tonnaires qui sait que peut -il arriver...Autrement, nous allons bien, Bisous,

Autrement dit vive les orages, grâce a eux on est coupé de tout. L'Italie aussi a subi de gros orages. Enfin l'essentiel c'est que vous alliez bien et je vous embrasse très fort.⚡😘


Miercuri. De aproape o săptămînă niște furtuni (cu sau fără ploi) lovesc mai multe județe din Transilvania provocînd blocare de drumuri, întreruperi de curent electric. Deci am fost zile întregi fără telefon, fără televizor, fără Internet. Izolați, ce mai...

Dominique este fiica unor prieteni foarte dragi. Mai vorbim pe chat. Iată.



vineri, 8 septembrie 2017

Automne



Le 6 septembre 2017

Mercredi. 

Septembre, automne, pluie, vent et froid. Demain le temps va s'améliorer. L'automne sera celui que nous connaissons depuis toujours, journées ensoleillées, des feuilles en couleurs merveilleuses, des fleurs encore, des fruits, des légumes, du travail partout aux champs, dans les vergers. Du travail dans la cuisine pour des gateaux aux prunes, pour des conserves...

Miercuri. Septembrie, toamnă, ploaie, vînt și frig. De mîine timpul se va ameliora. Toamna va fi cea pe care o știm dintotdeauna, zile însorite, frunze minunat colorate, flori încă, fructe, legume, muncă peste tot, pe cîmpuri, în livezi. Muncă în bucătărie, prăjitură cu prune, conserve...































     

marți, 29 august 2017

Intimități

Silvia, un autre...film
„Dimanche soir M. est rentré du "bar" où il avait bu un verre de plus, alors quand cela lui arrive, il a toujours des explications à donner sur son égarement amoureux...Enfin, on s'est disputé. Comme toujours, sa femme a eu le coeur gros encore une fois et ensuite elle n'a pas pu fermer d'un oeil toute la nuit.
Depuis, M. essaie de lui offrir des épreuves d'amour, mais en vain, elle n'a plus confiance en lui. Et dire qu'ils ne sont pas jeunes!!!”

Silvia-un alt film
„Duminică seara D (de la Domn) s-a întors acasă de la „bar” unde băuse un pahar în plus și cînd se întîmplă asta are mereu explicații de dat în legătură cu rătăcirile sale amoroase. Atunci, lucrurile nu merg.  Urmează ceartă. Ca întotdeauna, femeia cu inima zdrobită, nu a închis un ochi toată noaptea. 
De atunci, D încearcă să-i dea dovezi de iubire. Degeaba. Nu mai are încredere în el. Și cînd te gîndești că nici măcar nu sînt tineri!!!”

 (Il y a plusieurs Silvia dans mon Journal... Celle-ci est une...synthèse. Toute ressemblance...est purement hasardeuse!

Există mai multe Silvia în jurnalul meu... Aceasta este o...sinteză. Orice asemănare...este întîmplătoare, vreau să zic!)

          

luni, 28 august 2017

Surprise

Le 23 aout 2017

Mercredi. 


Aujourd'hui, mercredi je me suis réveillée tôt, à 4h30 du matin et j'ai ouvert un livre que j'étais en train de lire. J'ai commencé un roman policier, John Grisham, L'affaire Pélican,(The Pelican brief) traduit de l'américain par Patrick Berthon. 
Nous étions en train de passer une journée ennuyeuse. Vers midi, Elisa nous a appelé et après on a decidé d'y aller. Comme ça nous passons ce soir chez les enfants. Il fait si chaud, dans la ville et, la nuit, on ne peut pas ouvrir largement les fenêtres car des moustiques entrent dans la chambre et nous ennuient encore  plus que la canicule...



Azi, miercuri, m-am trezit devreme, la 4:30, am deschis cartea pe care începusem s-o citesc. E un roman polițist, John Grisham, Afacerea Pelican, (The Pelican brief), tradus din americană (în franceză) de Patrick Berthon.
Se arăta pentru noi o zi plicticoasă. Spre prînz, ne-a sunat Elisa și ne-am hotărît să mergem la ea. Așa se face că ne petrecem seara cu copiii. E atît de cald în oraș, încît nu știu cum o să putem dormi în noaptea asta. Am deschide geamurile dar intră țînțari și ăștia sînt mai răi decît canicula...