sâmbătă, 20 iulie 2013

St. Elie



Le 20 juillet 2013

Samedi. La Saint Elie a été une belle journée, sans pluie ou vent, or coup de tonnerre.
Les motzi qui sont montés sur le sommet de Găina pour la Foire aux filles de demain, doivent se sentir excellent.
En plus, aujourd’hui, c’était le mariage de Cornel Ioan Bîte avec une jeune fille de Ştei. Des gens d’Arieşeni sont allés, le conduire devant l’officier de l’état civil et ensuite à l’église. Nous lui souhaitons du bonheur dans la nouvelle vie en famille!

Sîmbătă. Sfîntul Ilie a fost o zi frumoasă, fără ploaie şi vînt, ori tunete şi trăznete.
Moţii care au urcat pe muntele Găina, pentru Tîrgul de fete de mîine, trebuie să se simtă excelent.
În plus, azi, are loc nunta lui Cornel Ioan Bîte cu o tînără din Ştei. Lume din Arieşeni s-a dus să-l conducă în faţa ofiţerului de stare civilă, precum şi la biserică. Noi, cel de acasă, îi urăm multă fericire în noua viaţă de familist!(photo: Violeta Buda)

   


vineri, 19 iulie 2013

Festival



Le 19 juillet 2013

Vendredi. J’écrivais à mon amie Lyliane qu’en roumain un proverbe dit: le temps se tait mais il passe, il passe vite, qu’on est le 17. Maintenant je vois bien que le temps passe
encore plus vite, on est le 19. Hier, nous sommes allés à Cîmpeni à un festival, Les jours de la ville. C’était Liviu qui participait au spectacle avec son groupe vocal et nous autres nous nous sommes rejointent à eux.
Le soir, Elisa était bien fatiguée, mais elle a aimé se trouver avec des enfants, même ils sont plus grands
qu’elle.

Vineri. Scriam prietenei mele Lyliane că un proverb românesc zice că timpul tace şi trece, că sîntem în 17. Acuma văd că într-adevăr timpul trece
foarte repede, sîntem de fapt în 19 iulie.
Ieri, am mers la Cîmpeni, la un festival, Zilele oraşului. Liviu participa, de fapt la spectacolul folcloric cu grupul său vocal
şi ne-am alăturat şi noi ăştialalţi.
Seara, Elisa era foarte obosită, dar îi plăcuse compania copiilor, chiar dacă erau mai mari decît ea.

  

miercuri, 17 iulie 2013

Travaux d'été



Le 17 juillet 2013

Mardi. Dans les jardins de mon père il y avait plein de fruits: griotes, pommes, abricots. Depuis samedi et ensuite dimanche matin, j’ai cueilli des griotes et des abricots, Liviu des pommes et Dan-Martin a trouvé son pommier préféré, il y avait trois pommes, le reste étaient par terre, ce sont des
fruits qui mûrissent très tôt.
Ces jours, j’ai fait des sirops et des confitures. Du travail...
Le temps est resté humide, froid et avec des surprises désagréables: grêle et vent. Les gens attendent que les pluies s’arrêtent car ils doivent s’occuper de leurs foins.

Marţi. Prin grădinile tatălui meu era plin de fructe: vişine (foarte coapte), mere, caise. De sîmbătă, pînă duminică dimineaţa am cules vişine şi caise, Liviu, mere iar Dan-Martin şi-a găsit mărul preferat, mai erau trei mere, restul erau pe jos, sînt fructe de vară, care se coc foarte devreme.
Prin urmare, în aceste zile, am făcut siropuri şi dulceţuri. Muncă...

Timpul rămîne ploios, friguros şi plin de surprize neplăcute: grindină şi vînt. Oamenii aşteaptă ca ploile să înceteze, trebuie să se apuce de fîn.

  


luni, 15 iulie 2013

Une semaine avec Elisa



Le 15 juillet 2013

Lundi. Nous avons été absents depuis samedi. Nous avons fait un tour, Alba Iulia, Aiud et retour. On n’a pas prevenu personne, car rien n’était sûr jusqu’au moment du départ. Le temps a été court pour tout ce qu’on avait à résudre, mais au moins certains choses ont été mises au point.

On est rentrés avec Elisa et sa mère qui passent une semaine avec nous.

Luni. Am fost absenţi de sîmbătă. Am făcut un tur, Alba Iulia, Aiud şi retur. Nici nu am putut preveni pe nimeni, nimic nu era sigur pînă în momentul plecării. Timpul a fost scurt pentru cîte aveam de rezolvat, dar măcar unele lucruri au fost puse la punct.

Ne-am întors cu Elisa şi cu mama sa, ele vor petrece o săptămînă cu noi.

  




joi, 11 iulie 2013

La pluie et les roses



Le 11 juillet 2013

Jeudi. Les roses souffrent à cause de la pluie, j’en ai apporté quelques unes dans la maison.
Cette été il y a de belles roses dans tous les jardins des voisins.
Des touristes il n’y en a pas trop. Je voudrais voir celui qui partirait en vacances par un temps pareil...

Joi. Trandafirii suferă din cauza ploii, am adus cîţiva în casă.
În vara asta sînt trandafiri foarte frumoşi prin grădini, în jur.
Turişti nu prea sînt. Aş vrea şi eu să-l văd pe ăla care pleacă în vacanţă pe o astfel de vreme...