luni, 18 martie 2013

Nouvelles du village



Le 18 mars 2013

Lundi. Hier, nous avons eu quelques visites et ainsi, sans vouloir ou demander, nous avons appris des choses qui se passent autour, chez les voisins. Ainsi notre voisin, Traian Lazea Ţuţui qui est malade depuis longtemps déjà va encore pire, il est en coma. Il a ses filles qui s’occupent de lui à tour de rôle.
Aujourd’hui, on dit que Bazil a été transporté à Cluj, mais je ne connais pas des détails, si sa maladie est pire ou il s’agit d’un contrôle de routine.
Ce soir, on entend les cloches.

Luni. Ieri, am avut ceva vizite şi astfel, vrînd nevrînd, am aflat ce de lucruri se petrec în jurul nostru, pe la vecini. Aşa, bătrînul Traian Lazea, Ţuţuiu, care se luptă cu boala şi bătrîneţea de multă vreme, este mai rău, e în comă. De el se ocupă fiicele sale, pe rînd.
Azi, se spune că Bazil a fost transportat la Cluj, nu cunosc detalii, dacă boala sa s-a înrăutăţit sau e vorba despre un control de rutină.
În seara aceasta, am auzit şi clopotele.

  



Somnolence



Le 17 mars 2013

Dimanche. -10, -12 degrés  pendant la nuit. Froid toute la journée. État de somnolence toute la journée.

Duminică. -10, -12 grade celsius în timpul nopţii. Frig toată ziua. Stare de somnolenţă toată ziua.



sâmbătă, 16 martie 2013

Hiver de retour

15 mars, hiver de retour by martamaghiar
15 mars, hiver de retour, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 16 mars 2013

Samedi. Dan-Martin a installé mon programme d’écriture depuis Alba-Iulia, ça c’est vraiment incrédible!
Aujourd’hui, j’ai essayé de m’occuper de la maison, programme de samedi, nettoyage dans la maison, je suis un peu fatiguée.
Le temps est le même, en plus il fait froid, je me demande si je dois laisser les géraniums entre les fênetres...

Sîmbătă. Dan-Martin a instalat programul meu de scris de la Alba Iulia, asta chiar este incredibil!
Azi, am încercat să mă ocup de casă, după programul de sîmbăta, curăţenie prin casă, sînt un pic obosită.
Timpul este la fel, în plus este mai frig, chiar mă întreb dacă să las sau nu muşcatele între ferestre...


   

vineri, 15 martie 2013

Habemus papam

Le 15 mars 2013
Vendredi. Depuis deux jours, l'hiver est de retour, il neige et il fait du vent.

Cette semaine nous avons suivi les évenements de Vatican où, depuis fevrier il n'y a plus de pape, car Bénédict XVI-e a renoncé, une chose qui n'est plus arrivé depuis de siècles. Maintenant habemus papam dans la personne de Jorje Maria Bergoglio, de Buenos Aires, le pape Francisco.

Vineri. De două zile iarna s-a întors, ninge şi bate vînt.

În această săptămînă am urmărit evenimentele de la Vatican, unde, încă din februarie, nu mai există papă, Benedict al XVI-lea a renunţat, un lucru neobişnuit, care nu s-a mai întîmplat de secole. Acum, habemus papam în persoana lui Jorje Maria Bergoglio, din Buenos Aires, se va numi Papa Francisc.


    

miercuri, 13 martie 2013

Désolant

Le 13 mars 2013

Mercredi. Je suis un peu désorientée. J'espère que ça ne dure pas longtemps. J'ai beaucoup de choses à faire, mais pas d'énergie et du plaisir. Le temps est désolant, il pleut des jours entiers et en quantité. Dans mon allée il n'y a plus de neige et les perce neige sont en fleur.

Miercuri. Sînt puţin dezorientată. Sper ca acest lucru să nu dureze mult timp. Am multe lucruri de făcut, dar nici un pic de energie sau de plăcere. Timpul este dezolant, plouă de zile întregi şi mult. Pe alee nu mai este zăpadă şi ghioceii înfloresc.



  
  

marți, 12 martie 2013

Rentrée

Le 12 mars 2013

Mardi. Je vais mieux. Vraiment. J'espère reprendre ma vie et le journal. Il est vrai que, pendant le week-end, on m'a réinstallé le windows, l'ordinateur va beaucoup mieux, mais pas le programme d'écriture dont j'étais habituée, donc pour pouvoir écrire je dois faire toute sorte de mouvements qui me sollicitent la patience. En un mot, je dois apprendre certaines mouvements jusqu'à ce que les choses seront comme avant.
Nous avons repris nos activitée brusquement, surtout Liviu qui n'a plus de congé médical et qui a été obligé de réparer l'installation électrique dans l'appartement, nettoyer la cheminée, tout en urgence...

Marţi. Sînt mai bine. Într-adevăr. Sper să-mi reiau viaţa şi jurnalul. Este adevărat că, în week-end, mi-a fost reinstalat windows-ul, calculatorul merge mult mai bine, dar nu mai am programul de scris cu care eram obişnuită, ca să scriu trebuie să fac o grămadă de mişcări în plus care îmi solicită răbdarea. Într-un cuvînt, trebuie să învăţ unele lucruri pînă cînd totul va fi ca înainte.


Ne-am reluat activităţile brusc, mai ales Liviu, care nu mai are concediu medical şi care a fost obligat să repare de urgenţă instalaţia electrică din apartament şi să cureţe hoarnele...

   

miercuri, 6 martie 2013

Primăvară, unde eşti?

Primăvară, unde eşti? by martamaghiar
Primăvară, unde eşti?, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 6 mars 2013

Mercredi. Je suis épuisée par la toux, ainsi j’ai l’impression que je passe par une maladie affreuse. Ce n’est qu’une bronchite, mais je n’en ai plus eu depuis longtemps et maintenant je suis tellement fatiguée. Cela ne peut plus durer longtemps mais j’ai voulu avoir une explication avec moi-m
ême et avec mes lecteurs.

Un beau printemps et une bonne santé à tous!

Miercuri. Sînt epuizată de tuse, astfel încît am impresia că trec printr-o boală groaznică. Nu-i decît o bronşită, dar nu am mai fost bolnavă demult şi mă simt atît de obosită. Nu poate să mai dureze mult timp, dar am vrut să am o explicaţie cu mine însămi şi cu cititorii mei.

O primăvară frumoasă şi multă sănătate 
tuturor!




vineri, 1 martie 2013

Mărţişor de nouveau


Le 1-er Mars 2013

Vendredi. Il est presque 5h  du matin, je ne peux pas dormir. Je ne vais pas mieux, Liviu prend des anthybiotiques. Tout sorte de souvenirs me passent par la tête, je commence à sentir que je perds le temps, ce qui est vraiment drôle. On perd le temps dans le lit pendant la nuit, quand on s’est mis là pour dormir!!! En plus, j’ai peur que je dérange.

Ces jours qui viennent de passer, à l’école a eu lieu quelque chose de spécial, un garçon d’un des villages de la commune, avec un bouquet de fleurs a demandé la main d’une jeune fille de lycée, d’une des classes terminales. Malheureusement, tout le monde n’a pas apprécié, il y en qui ont critiqué. Je trouve qu’ils étaient jaloux. Je blague.

Vineri. Este aproape ora 5oo dimineaţa, nu pot să dorm. Nu sînt mai bine, Liviu ia antibiotice. Tot felul de amintiri îmi trec prin cap, încep să simt că-mi pierd timpul, ceea ce-i chiar caraghios. Să pierzi timpul în pat cînd te-ai pus acolo să dormi, mă mai tem şi să nu deranjez cu fîţîiala mea prin casă de colo-colo.
În aceste zile de sfîrşit de februarie, la şcoală, a avut loc ceva cu totul special, un băiat dintr-un sat din comună, cu un buchet de flori în mînă, a cerut mîna unei tinere dintr-una din clasele terminale. Din păcate, nu toată lumea a apreciat, unii au criticat. Eu cred că erau geloşi. Glumesc.

  

joi, 28 februarie 2013

Mărţişor

Mărţişor



Une merveilleuse journée et du bien à tout le monde!
O zi minunată şi numai bine tuturor!(imagine:internet)


miercuri, 27 februarie 2013

De retour


Le 27 fevrier 2013

Mercredi.
Bonjour à tout le monde, je reviens mais pas très sûre de moi.
Nous sommes en train de passer toute la semaine avec une virose et avec une panne de courant qui nous a laissé sans internet aussi. Nous, c’est-à-dire, tous les deux.
Aujourd’hui, j’ai eu des Français aux Informations, un group, peut-être une famille et plus tard les uns qui se trouvaient à Beiuş et ne savaient pas s’ils peuvent arriver à temps pour se loger chez nous, ou qu’ils passent la nuit sur place.

Miercuri. Bună ziua tuturor, revin dar nu prea sigură de mine.
Sîntem pe cale să petrecem toată săptămîna cu o viroză şi cu o pană de curent care ne-a lăsat şi fără internet. Spun la persoana întîi plural, adică amîndoi.
Azi, am avut francezi la Informaţii, un grup, poate o familie, iar mai tîrziu au sunat alţii din Beiuş, nu ştiau dacă pot sosi la timp pentru a se caza sau să rămînă acolo peste noapte.

  

duminică, 24 februarie 2013

Pentru,,Printesa Visina"

 Felicia Gicovan:

Je t envoie une des mes poesies religieuses;dans le grand circuit[macrocomos] c est l amour pour Dieu,dans le petit circuit,l amour pour un homme,l attente..


TOUTE SEULE
etant toute seule comme question
et comme regard vers le monde
Toute seule!
Toute seule amour,toute seule aimee
et chute et chute et chute,frappee
toute seule!
Souffrance du monde sentie toute seule,
et son mensonge,son desespoir,aussi partage avec le noir
Toute seule,toute seule!
Je fremis de peur en regardant
une grande nuit dedans mon coeur
Je tends les bras,et,avec Toi,
Mon Grand Seigneur
Je ne suis plus seule!



C'est merveilleux! Je vais la mettre sur mon blog pour le plaisir de mes lecteurs francophones qui aiment la poésie. Merci Lici, je t'embrasse fort,


sâmbătă, 23 februarie 2013

Petit chapeau/căciuliţă cu mărţişor

caciulita cu martisor by martamaghiar
caciulita cu martisor, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 23 fevrier 2013

Samedi. Ma journée a passé en aprennant, en essayant, en un mot en tricotant. J’ai fait un petit chapeau, pour Elisa, peut être. Je ne suis pas sûre, elle peut être juste ou non...

Sîmbătă. Ziua mea a trecut învăţînd, încercînd, într-un cuvînt, tricotînd. Am făcut o căciuliţă, pentru Elisa, poate. Nu sînt sigură că-i va fi bună...


  

vineri, 22 februarie 2013

Mamica

Mamica by martamaghiar
Mamica, a photo by martamaghiar on Flickr.

Luca

Luca by martamaghiar
Luca, a photo by martamaghiar on Flickr.

Four à pain

Four à pain by martamaghiar
Four à pain, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 21 fevrier 2013

Jeudi. Hier, j’ai été occupée avec mes affaires habituelles, j’ai attendu une occasion pour aller à Faţa Cristesei, je n’ai pas pensé à l’autobus scolaire.
Aujourd’hui, je suis allée sur la Vallée de Cobleş, chez ma filleule, Magda pour les voir, elle et toute la famille, surtout le petit Luca. Je suis allée avec le mari de Magda, Daniel. Il a une 4x4, qui n’a pas des problèmes sur le mauvais chemin, couvert de neige et de glace ainsi que des trous pleins d’eau.

Iustin, l’arrière-grand père, partait au Centre, je l’ai revu à peine quand je rentrais.

Violeta, la jeune grand-mère était en train de mettre le pain dans le four, aidée par Cornel, son homme. Je connaissais l’endroit où est le four à pain et je m’imaginais le grand feu qu’on doit y faire depuis le matin, pour obtenir la température optime vers midi, donc je n’ai pas eu la curiosité d’aller voir, prendre des photos. Je suis entrée dans la chambre de la jeune maman et du bébé qui grandit d’un jour à l’autre. On a passé un peu avec eux, avec Daniel et je pensais faire le chemin de retour à pied, mais Violeta insistait que je reste encore un peu pour me donner un pain, elle en avait fait environ 10. Et alors j’ai appris qu’ils ont un autre four, avec thermomètre, beaucoup mieux que celui que j’ai vu autrefois, qui n’a pas besoin de tant de bois et j’ai voulu le voir. Vraiment, c’est tout autre chose, pas si pitoresque mais vraiment, celui qui l’a construit a pensé à ceux qui doivent l’utiliser. Nous avions tant de choses à nous dire que j’ai oublié de prendre des photos. Je les ai prises avant de partir, le pain était dans la maison...Biensûr, j’ai eu mon pain.

Joi. Ieri, am fost ocupată cu treburile mele obişnuite şi am tot aşteptat o ocazie pentru a merge la Faţa Cristesei, dar nu s-a ivit, nu m-am gîndit la autobuzul şcolar.
Azi, m-am dus pe Valea Cobleşului, la fina mea Magda, ca să-i văd, pe ea şi pe ceilalţi membri ai familiei, mai ales pe micuţul Luca. Am mers cu soţul Magdei, cu Daniel. El are o maşină de teren care face faţă pe drumul prost, plin de gropi cu apă, acoperit de zăpadă şi gheaţă.

Iustin, străbunicul, pleca în Centru, l-am revăzut doar cînd eu plecam.

Violeta, tînăra bunică, făcea pîine, tocmai urma s-o pună la copt, ajutată de omul ei, Cornel. Ştiam unde este cuptorul lor şi mă gîndeam că focul s-a făcut încă de dimineaţă ca să ajungă la temperatura optimă la prînz, nu m-am dus să văd, sau să fac nişte fotografii. Am intrat în camera proaspetei mămici şi a micuţului ce creşte văzînd cu ochii. Am stat un pic cu ei şi cu Daniel şi m-am grăbit să plec zicînd că vreu să mă întorc pe jos, dar Violeta insista să stau pînă scoate pîinea să-mi dea şi mie una. Făcuse vreo 10, cred. Aşa am aflat că au un cuptor mai modern, echipat cu termometru, care consumă mult mai puţine lemne, coace pîinea mai repede, ce mai, e mai bun. Am vrut să-l văd, am stat cu ei pînă au scos pîinea şi au bătut arsurile. Aveam atîtea de povestit cu Violeta, încît am uitat să fac nişte fotografii, le-am făcut abia la plecare, pîinea era în casă, în cămară o parte. Am primit şi eu una, bineînţeles.


  

marți, 19 februarie 2013

Travaux finis, encore

Travaux finis, encore by martamaghiar
Travaux finis, encore, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 19 fevrier 2013

Mardi. Après un tour au Centre, je suis revenue à la maison, où je m’occupe de mes travaux fait main, de cuisine et de la maison. Aujourd’hui, j’ai eu un petit colloque au sujet du tricot avec ma voisine, Mme Jeanne.

Marţi. După un tur prin Centru, am revenit acasă unde mă aşteptau lucrurile mele de mînă şi bucătăria. Azi, am avut un colocviu pe tema tricotajelor cu vecina mea, Dna Jeanna.



   

luni, 18 februarie 2013

Travaux finis

Travaux finis 001 by martamaghiar
Travaux finis 001, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 18 fevrier 2013

Lundi. Pendant la matinée, j’ai fait un tour au Centre, payer des factures à la Poste et faire des courses. Ensuite, j’ai fini quelques affaires tricotées que j’ai commencées depuis un peu de temps. J’ai cuisiné un peu aussi.

Luni. În timpul dimineţii, am făcut un tur prin Centru, la Poştă să plătesc ceva facturi, şi pe la magazine. Apoi, am terminat de tricotat cîteva lucruri începute de ceva vreme. Am şi gătit un pic.


  

duminică, 17 februarie 2013

Oeufs de caille

oeufs de caille by martamaghiar
oeufs de caille, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 17 fevrier 2013

Dimnche. Le week-end a pris fin. C’était les „Fêtes de la neige”-Bihor. Beaucoup de touristes, même chez les voisins qui ont peu de places. Les fêtes, c’est un évenement où les participants aiment s’amuser ensemble, par groupes nombreux, si possible, si non c'est bien dans une maison où il n’y a que deux-trois chambres, ou deux-trois places.
Nous n’avons pas participé, cette fois et je n’ai pas cherché des images représentatives sur internet.
Nous avons commencé la journée avec nos tisanes de tous les jours et avec des oeufs de caille. Je savais depuis longtemps les qualités exceptionnelles de ces oeufx, mais je n’en ai jamais mangé. Voilà que, hier, nous avons reçu des oeufs de caille. En fait, c’est Liviu qui en a reçu.

Duminică. Week-end-ul acesta s-a terminat. Au fost „Serbările zăpezii”-Bihor. Mulţi turişti, chiar şi la vecinii, care nu au multe locuri. Serbările astea sînt un eveniment la care lumea vine să se amuze în grupuri numeroase dacă e posibil, dacă nu, se cazează şi la privaţii cu două trei locuri.
Noi nu am participat, de data aceasta, nici nu am căutat măcar nişte imagini reprezentative pe internet.
Noi am început ziua de azi cu ceaiurile noastre de fiecare dimineaţă, după care ne-am răsfăţat, la micul dejun cu ouă de prepeliţă. De multă vreme, am auzit despre calităţile excepţionale ale acestor ouă, dar niciodată nu mîncasem aşa ceva. Iată că, ieri, am primit cîteva. Liviu a primit, de fapt.



  

sâmbătă, 16 februarie 2013

Hiver encore

Iarna inca by martamaghiar
Iarna inca, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 16 fevrier 2013

Samedi. C’est encore hiver, on rêve au printemps surtout si le soleil brille un peu.
Samedi on fait un peu d’ordre, une lessive et quelque chose à manger.

Sîmbătă. Este iarnă încă, mai visăm la primăvară cînd soarele străluceşte cîte puţin.
Sîmbăta este o zi cu treburi fixe, curăţenie, spălat rufe, bucătărie.


   

vineri, 15 februarie 2013

Chaussons

Chaussons by martamaghiar
Chaussons, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 15 fevrier 2013

Vendredi. On n’a pas été si loin, seulement à Faţa Cristesei, mais le chemin, le long de la vallée de Cobleş est en très, très mauvais état. Donc, nous avons participé au baptême de Luca Andrei, le fils de Magda et Daniel.
Les jours avant, j’ai tricoté une paire de chaussons pour le petit, entre autres. J’ai plusieurs choses commencées, mais d’abord c’étaient les chaussons. Juste avant de partir j’ai fait un gâteau, que Magda aime.
Nous avons passé une soirée agréable avec des anciens élèves qui sont maintenant des parents, des grand-parents, des parains, des oncles et des tantes.
Vineri. Nu am fost plecaţi prea departe, doar pînă la Faţa Cristesei, dar drumul, de-a lungul Văii Cobleşului este în stare foarte, foarte proastă. Prin urmare, am participat la botezul lui Luca Andrei, filu Magdei şi al lui Daniel. În zilele dinaintea acestui eveniment, am tricotat papuceii micuţului, între altele, trebuie să spun că am mai multe lucruri începute, dar papuceii erau prioritari. Chiar înainte de a pleca, am făcut o prăjitură care îi place şi Magdei.
Am petrecut o seară plăcută cu foşti elevi care sînt acum părinţi, bunici, naşi, unchi şi mătuşi.


   

marți, 12 februarie 2013

Mona

Mona by martamaghiar
Mona, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 12 fevrier 2013

Mardi. C’est à peine que je retrouve l’endroit où j’avais jeté le sac avec des fils à tricoter, pour faire une paire de chaussons en laine pour le petit de Magda.
Hier, j’ai rencontré Monica, sa soeur, qui m’a raconté comment les choses se sont passé, c’est-à-dire l’accouchement. Il paraît que jeudi, ils font le baptême du bébé.
Marţi. De-abia am găsit locul unde aruncasem săculeţul cu fire de tricotat, vreau să fac o pereche de botoşei de lînă pentru micuţul Magdei.
Ieri, am întîlnit-o pe Mona, sora sa, care mi-a povestit tot, cum s-a întîmplat cu naşterea. Se pare că joi, vor face botezul.


   

Vraiment froid


Le 11 fevrier 2013

Lundi. Il y a eu quelques jours, ce week-end, et avant encore, où il a vraiment neigé, mais il s’est arrêté et maintenant il fait froid. J’ai abrité les géraniums qui étaient entre les fenêtres. Je les ai mis dans la cuisine, mais j’espère que pas pour longtemps. Autrefois, pendant de vrais hivers, ce n’était pas question qu’elles restent là-bas, entre les fenêtres.

Luni. Au fost cîteva zile, în acest week-end, dar şi mai înainte, zile în care chiar a nins, dar acum, gata, este soare dar şi ger. Mi-am adăpostit muşcatele care erau între ferestre. Le-am pus în bucătărie, sper că nu pentru multă vreme. Altădată, cînd iarna era adevărată, nici nu putea fi vorba ca ele să stea în acest loc, între ferestre.

   

duminică, 10 februarie 2013

Les chanteuses , 10-11 ans

Le 10 fevrier 2013

Dimanche. Elles ont bien chanté, sans faire des erreurs, elle n’ont pas eu peur ou émotions et elle étaient belles.

Duminică. Au cîntat bine, fără greşeli, nu au avut trac şi erau frumoase.(photo:internet)



  

Fêtes, deuxième jour

Serbari alin by martamaghiar
Serbari alin, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 10 fevrier 2013

Samedi. Liviu a répété avec les fillettes les mélodies du programme de demain.

Sîmbătă. Liviu a repetat cu fetiţele din grupul vocal melodiile din programul de mîine.

(photo: internet)


  

Fêtes

Fetes by martamaghiar
Fêtes, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 9 fevrier 2013

Vendredi. Les fêtes, premier jour. Arieşeni. Les photos:internet
Vineri. Serbările, ziua întîi. Arieşeni. Fotografiile:internet.(photo: internet)



  

vineri, 8 februarie 2013

Les fêtes de la neige

Le 8 fevrier 2013

Jeudi. C’est une journée dont on peut dire seulement: rien important. Pourtant le temps est plus décidé, il ne pleut plus, il neige.
Je pensais que c’est mieux s’il neige ce week-end, car il y a „les fêtes de la neige” la VII-e édition. Il y a une conseillere, Adina Petruse, qui avait publié le programme depuis quelques jours sur facebook. Le week-end prochain, il y aura „les fêtes de Bihor”, annonçait quelqu’un. Toujours Adina a invité le group de Liviu participer au spectacle.

Joi. E o zi despre care se poate spune doar: nimic important.. Totuşi, timpul s-a decis, nu mai plouă, ninge. Mă gîndesc că e mai bine să ningă în acest week-end, căci au loc „serbările zăpezii” a VII-a ediţie. E o consilieră, Adina Petruse, care a publicat programul pe facebook de vreo cîteva zile deja. Week-end-ul viitor vor fi „serbările zăpezii” de Bihor, anunţa careva. Tot Adina a invitat grupul lui Liviu să participe la spectacol.


   

joi, 7 februarie 2013

Bébé Magda-suite

Bebe Magda by martamaghiar
Bebe Magda, a photo by martamaghiar on Flickr.
Voilà le petit de Magda et Daniel.

Iată-l pe micuţul Magdei şi al lui Daniel.(photo: Nico şi Ionel)





  

miercuri, 6 februarie 2013

Bébé Magda

Bebe Magda by martamaghiar
Bebe Magda, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 6 fevrier 2013

Mercredi. Nous sommes allés à Cîmpeni, mais on n’est pas arrivé jusqu’à Abrud, visiter Magda et le bébé, Liviu avait trop de choses à faire: réparer ses lunettes, visite chez le dentiste. Nelu Flueraş nous a accompagné, mais il n’a rien fait, il voulait faire une consultation chez l’ophtalmo, il n’y avait que l’opticien. Moi, j’ai acheté quelque chose pour le bébé et des provisions pour notre cuisine.

Miercuri. Ne-am dus la Cîmpeni, dar nu am reuşit să ajungem şi la Abrud, s-o vedem pe Magda şi pe bebe, Liviu avea prea multe de făcut: să-şi repare ochelarii, să meargă la dentist. Nelu Flueraş ne-a însoţit. Şi el voia să meargă la un control oftalmo, dar nu era decît opticianul. Eu am cumpărat ceva pentru bebe şi provizii pentru bucătăria noastră.