joi, 7 iunie 2012

Pluie


Le 6 juin 2012
Mercredi. Encore une journée sans activité dehors et ce qui est desagréabile est qu’on n’a envie de rien faire ni à l’intérieur où il y a tant de choses à faire.
Miercuri. Încă o zi fără activitate afară şi ceea ce este neplăcut este faptul că n-ai chef să faci nimic nici în casă unde sînt totuşi atîtea de făcut.   

                      

miercuri, 6 iunie 2012

Froid


Le 5 juin 2012
Mardi. Il pleut. Code jaune sur toute la carte de la Roumanie. À l’école il faisait froid aussi, mais pour la jeunesse cela ne compte pas.
Marţi. Plouă. Cod galben pe toată harta României. La şcoală era frig, dar pentru tinereţe nu contează. 

               

On vieillit


Le 4 juin 2012
Lundi. On devient vieille. On ne peut rien faire pour arêter le temps.
Mais aujourd’hui, il a fait beau, une vraie journée d’été. Et les enfants sont partis. En route, près d’Alba Iulia, ils se sont arêté à la pension où lţan dernier, on avait fêté le baptême d’Elisa, pour réserver. On va se réunir le 17 pour la première anniversaire de la petite.

Luni. Îmbătrînesc. Nu poţi face nimic pentru a opri timpul. Dar, astăzi, a fost timp frumos, o adevărată zi de vară. Copiii au plecat. În drum s-au oprit la pensiunea unde, anul trecut, am sărbătorit botezul Elisei, pentru a rezerva. Ne vom reuni în curînd pentru prima aniversare a micuţei.

               

duminică, 3 iunie 2012

Le coeur de Marie


Le 3 juin 2012
Dimanche. Je me demande comment je serai dans quelques ans. Pour le moment, je suis très contente de pouvoir me pencher pour marcher avec Elisa or arracher les mauvaises herbes. Bientôt Elisa n’aura plus besoin d’être soutenue, mais elle devra être surveillée. Elle marche toute seule depuis quelque semaines, mais elle est très prudente.
Dans l'allée, le coeur de Marie est vers sa fin...
Duminică. Mă întreb uneori cum voi fi peste cîţiva ani. Deocamdată sînt foarte mulţumită că mă pot apleca s-o susţin pe Elisa ori să smulg buruienele dintre flori. În curînd Elisa nu va mai avea ne voie decît de supraveghere. Ea umblă singură de cîteva săptămîni deja, dar este foarte prudentă.
Pe alee, cerceluşii sînt spre sfîrşitul perioadei de înflorire...(photo: Dan Martin)

    

sâmbătă, 2 iunie 2012

Fatiguées


Le 2 juin 2012
Samedi. J’ai commencé la journée dans je jardin, sur l’allée, en plantant les rosiers et les plantes reçues en cadeau, ensuite j’ai mis les bulbes de Dahlia dans de l’eau tiède. Toute la journée j’ai eu du travail, mais je me suis promenée avec la petite fille aussi. Maintenant on est fatiguées.
Sîmbătă. Am început ziua în grădină, sau mai bine-zis pe alee, punînd în pămînt trandafirii şi plantele primite cadou, ceva nalbă roz, cred, apoi am pus bulbii de Dahlia în apă călduţă. Toată ziua am avut treabă, dar am găsit timp să mă plimb şi cu nepoţica. Acum sîntem foarte obosite.(Photo: Dan-Martin)

         

vineri, 1 iunie 2012

La fête des enfants


Le 1-er juin 2012
Vendredi. J’ai fait quelques courses au Centre, à la poste pour prendre un colis: les plantes de Bakker. Elles arrivent un peu tard, probablement de Hollande. Je suis allée encore une fois, je suis rentrée avec Nelu Flueraş. Il pleuvait très fort, le vent soufflait, c’était une orage.
Vers le soir, c’est Dan Martin et les siens qui sont arrivés. Moi, j’étais enchantée de voir la petite, surtout qu’aujourd’hui c’était la Fête des enfants.
Vineri. Am făcut drumul pînă în Centru la cumpărături, de vreo trei ori, o dată, pînă la poştă să iau un pachet, plantele de la Bakker, sosesc un pic tîrziu, vin probabil din Olanda. A doua oară m-a adus Nelu Flueraş. Ploua foarte tare, bătea vîntul, era furtună.
Spre seară a Sosit Dan Martin cu familia. Am fost încîntată s-o vad pe micuţă mai ales că astăzi este Ziua copilului. 

         

Temps capricieux


Le 31 mai 2012
Jeudi. Comme toujours, avant les fêtes, je fais des projets de menu pour deux troix jours. D’habitude, je ne transforme pas en réalité tous ces projets, mais cette fois je dois le faire, parce que nous ne serons pas seuls, notre fils et sa petite famille seront à la maison depuis demain. J’ai fait deux pâtes pour des petits fours, j’aime préparer ce genre de sucréries. Le reste des plats, demain et samedi.
Dehors, il pleut, il fait du soleil...Temps capricieux.
Joi. Ca întotdeauna înainte de sărbători, îmi fac planuri de meniu pentru două trei zile. De obicei, nu transform în realitate toate aceste planuri , dar acum trebuie s-o fac, fiul nostru vine acasă cu familia de mîine. Am făcut două aluaturi pentru fursecuri, îmi place să pregătesc acest gen de dulciuri. Restul felurilor de mîncare, mîine şi sîmbătă.
Afară, mai plouă, mai e soare...Timp capricios.