marți, 5 iulie 2011

Départ



Le 5 juin 2011
Mardi. 10h. Le départ. Ils vont à Sibiu. Ils se logeront à Sălişte le soir, à Casa Rudi et Ella. Liviu prendra les journalistes demain matin de cette maison. Le groupe se séparera, une partie rentrera en Belgique demain, d’autres le 9, d’autres le 10. Quelques uns en avion, quelques uns en voiture...Drum Bun! Bon voyage!
Notre Monica et Cristian, avec cousine Szilvia sont arrivés aujourd’hui à Marghita.
Marti, le petit fils, aimerait qu’on mange à la pension La Vasile.
Marţi. Ora 10oo. Plecare. Merg la Sibiu. Vor dormi la Sălişte, în această  noapte, la Casa Rudi şi Ella. De aici îi va lua Liviu mîine dimineaţă pe cei doi ziarişti. Grupul se va separa. Unii vor pleca mîine, alţii în 9, alţii în 10 iulie. Unii vor pleca cu avionul, alţii cu maşina. Le dorim Drum bun! Bon voyage!


Nora noastră Monica, cu Cristian şi cu verişoara Szilvia au sosit azi la Marghita.


Martin, nepotul, ar vrea să luăm masa de acuma la pensiunea La Vasile.


   

      

Inspiration et réussite

Le 4 juillet, lundi toujours.
 Après le moment spécial de notre intronisation dans la confrérie, nous avons visité l’église avec père Basil et ses deux gendres, Daniel et Tudorel. Ils nous ont chanté une belle chanson orthodoxe, une sorte de prière pour les malades. Ils ont chanté si bien et avec beaucoup de coeur, que j’ai eu des larmes...
Ensuite, nous sommes partis pour Casa de Piatră. Il y a eu plusieurs voitures qui ont transporté le groupe de Florenville et quelques uns de nos enfants surtout. On s’est arrêté à Casa de Piatră, chez Ispas, bien entendu. Dorica était présente cette fois. En 2004, elle n’a pas su descendre parce que dans son écurie de l’alpage de Călineasa est venu au monde un petit veau et elle devait rester là pour surveiller les premières heures de vie de l’animal...Le village était propre, c’était après la pluie, il était fleuri, c’était le temps des foins.
Le soir, on a changé un peu de programme, nous avons prévu le dîner chez Dorina, mais on avait besoin d’espace et chez elle sur la terrase il faisait trop froid. En plus, nous avons eu une surprise: un group de très bons musiciens à côté de Tudor, le jeune pope, un virtuose de violon, ont animé la soirée. C’était inspiré et très réussi.
Tot luni. După momentul special al intronizării noastre în confrerie, am vizitat din nou biserica, împreună cu părintele Bazil şi cu cei doi gineri ai săi, Daniel şi Tudorel, care ne-au cîntat un cîntec ortodox, un fel de rugăciune pentru bolnavi. Au cîntat atît de frumos, încît mie chiar mi-au dat lacrimile...
După asta ne-am dus la Casa de Piatră, grupul nu putea pleca fără a saluta satul lor de suflet. Am avut cîteva maşini, care i-au transportat pînă acolo, drumul este destul de lung. Au venit şi unii dintre ai noştri, copiii, mai ales. Ne-am oprit la Ispas, bineînţeles. Dorica era prezentă de data aceasta. În 2004 era la munte, unde îi fătase o vacă şi era nevoie să supravegheze viţelul în primele sale ore de viaţă. Acuma, ne-a primit cu gogoşi. Satul era curat, tocmai plouase, înflorit, era vremea fînului.
Seara, am schimbat puţin programul, trebuia să cinăm la Dorina, dar nu era prea mult spaţiu la ea, pe terasă ar fi fost prea frig. În plus, am avut o surpriză: un grup de muzicanţi alături de tînărul preot,  Tudorel,un virtuos al viorii, au fost animatorii unei seri deosebit de agreabile. A fost ceva inspirat şi foarte reuşit.      




        



 













La confrérie Les Sossons d'Orvaulx

Le 4 juillet 2011

Lundi. Me voilà dans La Confrérie des Sossons d’Orvaulx,  qui a le but:

-promouvoir les activités touristiques, la gastronomie et la vie artistique des régions situées autour d'Orval,
-mettre en valeur les spécialités gaumaises et la délicieuse trappiste brassée à l'abbaye,
-faire revivre les traditions, us, coutumes et dialectes.
La devise de la confrérie est:
“Fayez toudjou l'bin t't-autou d'vou avu l'cû lordge èt amitieû". En français: "Faites toujours le bien autour de vous avec le cœur large et l'amitié".
La cérémonie d’intronisation a eu lieu à 10h30 en présence de tout le groupe de Florenville, du Grand Maître Georges Théodore, et de Jules Chenot, de Marc Heyde, Étienne Faber, Szlvie Théodore, des personnes qui travaillent dans la mairie d’Arieşeni: Gheorghe Lazea, Marius Căleteanu, Daniel Ştefănuţ, Marinela Bâlc, Alina Pantea, notre groupe: Eugen et Dorina, Daniel et Mariana,  Marin et Luminiţa, Martin, Corina, Călin, Andrei... Les nouveaux confrères sont: le pope Bazil Chişu, le maire Vasile Marin Jurj et moi.    
 Luni. Iată-mă membru al confreriei Les sossons d’Orvaulx, care are drept scop:

-promovarea activităţilor turistice, gastronomia şi viaţa artistică a regiunilor situate în jurul mînăstirii Orval.
-punerea în valoare a specialităţilor din regiunea Gaume şi mai ales a delicioasei beri produse în mînăstire.
-reînvierea tradiţiilor, a uzanţelor, a obiceiurilor şi dialectelor.
Deviza confreriei este:
“Faceţi întotdeauna binele în jurul vostru, cu inima largă şi cu prietenie” 
Ceremonia de intronizare a avut loc la ora 10:30 în prezenţa Marelui Maestru, Georges Théodore, a lui Jules Chenot, Marc Heyde, Étienne Faber, Sylvie Théodore, a unor persoane din  Primăria Arieşeni: Gheorghe Lazea, Marius Căleteanu, Daniel Ştefănuţ, Marinela Bâlc, Alina Pantea, groupul nostru: Eugen şi Dorina, Daniel şi Mariana,  Marin şi Luminiţa, Reli Lazea, Martin, Corina, Călin, Andrei...Noii  confraţi sînt: părintele Bazil Chişu, Primarul Vasile Marin Jurj şi eu.


          

duminică, 3 iulie 2011

Beau temps juste quand il fallait

Le 3 juillet 2011

Dimanche. Le programme d’aujourd’hui est en principal l’église.


7:00 petit déjeuner
8:30 église
13:30- 16:00 agape festive, Vila Vank
19:30 dîner à La Vasile

Le plus grand problème était le temps, mais le bon Dieu l’a résolu, il a fait beau justement l’interval de temps qu’il fallait.

Duminică. Programul de azi a fost legat în principal de biserică.

7:00 mic dejun
8:30 biserica
13:30- 16:00 agapa festiva, Vila Vank

19:30 cina La Vasile
Cea mai mare problemă era timpul, dar bunul Dumnezeu s-a îngrijit de aceasta şi a fost vreme bună tocmai în intervalul de timp care trebuia.


Vreau să mai adaug faptul că biserica nouă din Arieşeni poartă hramul Învierea Domnului, iar în altarul ei au fost puse moaşte de Sfinte cruci şi Sfinţi. 


     

Changement de programme


Le 2 juillet 2011


Samedi. J’ai fait un programme pour ce jour, mais nous l’avons changé à Cause du temps. Il pleut. Il pleut. Il pleut.
8:30 petit déjeuner
10:30 rencontre à La Vasile
11:00 excursion: Cheile Ordîncuşei, Gheţar, Casa de Piatră... avec Liviu, Eugen, Daniel, Marin
13:00 goûter, pic-nic
libre
19:30 dîner à La Vasile

L’excursion à Casa de Piatră ne pouvait pas se faire parce qu’il était trop humide. Le village a toutes les sentiers et les routes, aussi les espaces autour des maisons tous herbeux et en plus, pas tout le groupe ést disponible aujourd,hui. Marc et Patricia sont partis pour Cluj, ils doivent récuperer les valises oubliés à l’aéroport et la famille Cominelli qui voyage en voiture ne sont pas encore arrivés.
Donc, le groupe est allé à la Grotte des ours, dans le village de Chişcău la commune de Pietroasa.

Sîmbătă. Am făcut un program pentru azi dar nu am putut să-l respectăm din cauza timpului. Căci plouă, plouă, plouă.
8:30 mic dejun
10:30 întîlnire La Vasile
11:00 excursie Cheile Ordîncuşei ori la Peştera Urşilor...cu Liviu, Eugen, Daniel, Marin
13:00 gustare pic-nic
19:30 cina

Excursia la Casa de Piatră nu se putea face pentru că era prea umed. Satul are iarbă pe toate drumurile, cărările şi în jurul caselor, în plus Marc şi Patricia nu erau, plecaseră la Cluj după valizele uitate la aeroport, iar familia Cominelli nu sosise încă, ei călătorind cu maşina. Prin urmare grupul s-a dus la Peştera urşilor, în satul Chişcău, comuna Pietroasa.


     

vineri, 1 iulie 2011

Une journée bien remplie

Le 1-er juillet 2011

Vendredi. L’après-midi on a été à la pension La Vasile, où on a préparé du chou farci, „sarmale”, pour demain soir, les plateaux avec un goûter pour ce soir, le pic-nic pour demain à midi.
Il y avait Dorina, Mariana, Reli et Luminiţa. Sofica n’est pas venue, elle avait autre chose à faire pour la cérémonie de l’église.
Les journalistes ont pris des images, des interwiws, à Arieşeni ou à Gîrda, accompagnés par Călin ou par Liviu.
Le groupe est arrivé assez tard. Quelqu’un a oublié des bagages à l’aéroport. Ils pourront les récuperer demain matin à partir de 8h30.

Vineri. După-masă, am fost la pensiunea La Vasile, unde am făcut sarmale pentru mîine seară, platouri cu gustări pentru seara aceasta, şi sandwich-uri pentru pic-nic-ul de mîine.
Au fost Dorina, Mariana, Reli şi Luminiţa. Sofica nu a venit, avea altele de pregătit pentru ceremonia de la biserică.
Ziariştii au filmat, au luat interviuri la Arieşeni şi la Gîrda, însoţiţi de Călin sau de Liviu.
Grupul a sosit destul de tîrziu, careva şi-a uitat din bagaje la aeroport. Le vor recupera mîine după ora 8:30.


  

joi, 30 iunie 2011

TVLUX

Le 30 juin 2011

Jeudi. Liviu est parti pour Tg. Mureş à 6:30h. Il a pris Pierre-Henri Heyde et Julien Strepenne de l’aéroport et ils sont arrivés à Arieşeni vers 16h30. Nous avons mangé ensemble et ensuite sont partis avec Călin, cez les siens, Dorina et Eugen Gligor, à Casa Dorina.
Pierre-Henri a fait un reportage sur la Roumanie il y a trois ans.


http://www.tvlux.be/joomla/index.php/nos-emissions/magazines/3759

Joi. Liviu a plecat la Tg. Mureş la ora 6:30. I-a luat pe Pierre-Henri şi Julien Strepenne de la aeroport şi au sosit la Arieşeni pe la 16:30. Am mîncat împreună, după care s-au dus la Dorina şi Eugen, la Casa Dorina. Călin i-a dus.
Pierre-Henri a făcut un reportaj despre România acum trei ani.