miercuri, 4 noiembrie 2009

Etape finie



Le 3 novembre 2009

Mardi. On a fini les travaux pour une première étape, je suis relativement contente. Je dis relativement parce que ces ouvriers savent faire certains travaux, mais pour d’autres je devrait faire appel à d’autres...Enfin, espérons que la pluie ne trouvera pas des endroits par où y entrer...

Marţi. Prima etapă a lucrărilor s-a terminat, sînt relativ mulţumită. Spun relativ pentru că muncitorii pe care i-am avut ştiu face anumite lucrări dar nu atîtea cît zic ei, pentru unele finisaje ar fi trebuit să chem pe altcineva. În fine, să sperăm că ploaia nu va mai fi o problemă...

luni, 2 noiembrie 2009

La petite tour



Le 2 novembre 2009

Lundi. Les travaux de mon toit approchent la fin. Le tzigan, Iancu Stoica est arrivé avec toute une équipe de quatre, dont un garçon de 14 ans, Lali, peut-être son fils, qui devrait aller à l’école. Un des adultes, Iancu aussi était probabilement son fils le plus grand et l’autre, Mihai, c’était le fils de sa soeur. Ils ont travaillé comme les autres travailleurs, sans perdre le temps. Vers les 14h30 ils ont fini leur affaire et ils sont partis...

La petite tour c’est la partie la plus difficile parce que c’est imparfait de sa construction, on verra demain si on peut masquer un peu le manque de symétrie...

Luni. Lucrările la acoperiş se apropie de sfîrşit. Ţiganul Iancu Stoica, cu care m-am înţeles joi, a venit cu o echipă întreagă: patru la număr, între care un copil, Lali, poate fiul său, de vreo 14 ani, nu merge la şcoală, sau a abandonat-o de mult timp deja. Unul dintre adulţi, tot Iancu, probabil fiul mai mare, iar celălalt, Mihai, un nepot de soră. Au muncit şi ei fără să piardă vremea, la fel cu ceilalţi muncitori, au terminat partea lor pe la ora 14;30 şi au plecat.

Turnuleţul este partea cea mai dificilă pentru că e imperfect din construcţie, vom vedea mîine dacă se poate masca puţin asimetria.

duminică, 1 noiembrie 2009

Commémorations


Le 1-er novembre 2009

Dimanche. Cette semaine, j’ai été complètement boulversée à cause d’un de mes fils qui traverse une période difficile, ça m’a fait très mal.Cela va passer, je l’espère bien...

À Arieşeni, il y avait des choses nouvelles, à la maison, à l’extérieur de notre terasse.

Aujourd’hui, je suis de retour, cette fois avec mon mari. Le Le 1-er novembre ,on va au cimétière avec des fleurs et des bougies.

Duminică. Săptămîna aceasta am fost complet întoarsă pe dos din cauza unuia dintre fiii mei care are nişte probleme. Dar să sperăm că va depăşi cu bine criza aceasta...

La Arieşeni, erau ceva noutăţi: un pic ameliorat exteriorul terasei noastre.

Astăzi sînt înapoi, m-am întors cu Liviu, de data asta. Întotdeauna de 1 noiembrie mergem la cimitir cu flori şi lumînări.