Thursday, February 28, 2013

Mărţişor

Mărţişor



Une merveilleuse journée et du bien à tout le monde!
O zi minunată şi numai bine tuturor!(imagine:internet)


Wednesday, February 27, 2013

De retour


Le 27 fevrier 2013

Mercredi.
Bonjour à tout le monde, je reviens mais pas très sûre de moi.
Nous sommes en train de passer toute la semaine avec une virose et avec une panne de courant qui nous a laissé sans internet aussi. Nous, c’est-à-dire, tous les deux.
Aujourd’hui, j’ai eu des Français aux Informations, un group, peut-être une famille et plus tard les uns qui se trouvaient à Beiuş et ne savaient pas s’ils peuvent arriver à temps pour se loger chez nous, ou qu’ils passent la nuit sur place.

Miercuri. Bună ziua tuturor, revin dar nu prea sigură de mine.
Sîntem pe cale să petrecem toată săptămîna cu o viroză şi cu o pană de curent care ne-a lăsat şi fără internet. Spun la persoana întîi plural, adică amîndoi.
Azi, am avut francezi la Informaţii, un grup, poate o familie, iar mai tîrziu au sunat alţii din Beiuş, nu ştiau dacă pot sosi la timp pentru a se caza sau să rămînă acolo peste noapte.

  

Sunday, February 24, 2013

Pentru,,Printesa Visina"

 Felicia Gicovan:

Je t envoie une des mes poesies religieuses;dans le grand circuit[macrocomos] c est l amour pour Dieu,dans le petit circuit,l amour pour un homme,l attente..


TOUTE SEULE
etant toute seule comme question
et comme regard vers le monde
Toute seule!
Toute seule amour,toute seule aimee
et chute et chute et chute,frappee
toute seule!
Souffrance du monde sentie toute seule,
et son mensonge,son desespoir,aussi partage avec le noir
Toute seule,toute seule!
Je fremis de peur en regardant
une grande nuit dedans mon coeur
Je tends les bras,et,avec Toi,
Mon Grand Seigneur
Je ne suis plus seule!



C'est merveilleux! Je vais la mettre sur mon blog pour le plaisir de mes lecteurs francophones qui aiment la poésie. Merci Lici, je t'embrasse fort,


Saturday, February 23, 2013

Petit chapeau/căciuliţă cu mărţişor

caciulita cu martisor by martamaghiar
caciulita cu martisor, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 23 fevrier 2013

Samedi. Ma journée a passé en aprennant, en essayant, en un mot en tricotant. J’ai fait un petit chapeau, pour Elisa, peut être. Je ne suis pas sûre, elle peut être juste ou non...

Sîmbătă. Ziua mea a trecut învăţînd, încercînd, într-un cuvînt, tricotînd. Am făcut o căciuliţă, pentru Elisa, poate. Nu sînt sigură că-i va fi bună...


  

Friday, February 22, 2013

Mamica

Mamica by martamaghiar
Mamica, a photo by martamaghiar on Flickr.

Luca

Luca by martamaghiar
Luca, a photo by martamaghiar on Flickr.

Four à pain

Four à pain by martamaghiar
Four à pain, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 21 fevrier 2013

Jeudi. Hier, j’ai été occupée avec mes affaires habituelles, j’ai attendu une occasion pour aller à Faţa Cristesei, je n’ai pas pensé à l’autobus scolaire.
Aujourd’hui, je suis allée sur la Vallée de Cobleş, chez ma filleule, Magda pour les voir, elle et toute la famille, surtout le petit Luca. Je suis allée avec le mari de Magda, Daniel. Il a une 4x4, qui n’a pas des problèmes sur le mauvais chemin, couvert de neige et de glace ainsi que des trous pleins d’eau.

Iustin, l’arrière-grand père, partait au Centre, je l’ai revu à peine quand je rentrais.

Violeta, la jeune grand-mère était en train de mettre le pain dans le four, aidée par Cornel, son homme. Je connaissais l’endroit où est le four à pain et je m’imaginais le grand feu qu’on doit y faire depuis le matin, pour obtenir la température optime vers midi, donc je n’ai pas eu la curiosité d’aller voir, prendre des photos. Je suis entrée dans la chambre de la jeune maman et du bébé qui grandit d’un jour à l’autre. On a passé un peu avec eux, avec Daniel et je pensais faire le chemin de retour à pied, mais Violeta insistait que je reste encore un peu pour me donner un pain, elle en avait fait environ 10. Et alors j’ai appris qu’ils ont un autre four, avec thermomètre, beaucoup mieux que celui que j’ai vu autrefois, qui n’a pas besoin de tant de bois et j’ai voulu le voir. Vraiment, c’est tout autre chose, pas si pitoresque mais vraiment, celui qui l’a construit a pensé à ceux qui doivent l’utiliser. Nous avions tant de choses à nous dire que j’ai oublié de prendre des photos. Je les ai prises avant de partir, le pain était dans la maison...Biensûr, j’ai eu mon pain.

Joi. Ieri, am fost ocupată cu treburile mele obişnuite şi am tot aşteptat o ocazie pentru a merge la Faţa Cristesei, dar nu s-a ivit, nu m-am gîndit la autobuzul şcolar.
Azi, m-am dus pe Valea Cobleşului, la fina mea Magda, ca să-i văd, pe ea şi pe ceilalţi membri ai familiei, mai ales pe micuţul Luca. Am mers cu soţul Magdei, cu Daniel. El are o maşină de teren care face faţă pe drumul prost, plin de gropi cu apă, acoperit de zăpadă şi gheaţă.

Iustin, străbunicul, pleca în Centru, l-am revăzut doar cînd eu plecam.

Violeta, tînăra bunică, făcea pîine, tocmai urma s-o pună la copt, ajutată de omul ei, Cornel. Ştiam unde este cuptorul lor şi mă gîndeam că focul s-a făcut încă de dimineaţă ca să ajungă la temperatura optimă la prînz, nu m-am dus să văd, sau să fac nişte fotografii. Am intrat în camera proaspetei mămici şi a micuţului ce creşte văzînd cu ochii. Am stat un pic cu ei şi cu Daniel şi m-am grăbit să plec zicînd că vreu să mă întorc pe jos, dar Violeta insista să stau pînă scoate pîinea să-mi dea şi mie una. Făcuse vreo 10, cred. Aşa am aflat că au un cuptor mai modern, echipat cu termometru, care consumă mult mai puţine lemne, coace pîinea mai repede, ce mai, e mai bun. Am vrut să-l văd, am stat cu ei pînă au scos pîinea şi au bătut arsurile. Aveam atîtea de povestit cu Violeta, încît am uitat să fac nişte fotografii, le-am făcut abia la plecare, pîinea era în casă, în cămară o parte. Am primit şi eu una, bineînţeles.


  

Tuesday, February 19, 2013

Travaux finis, encore

Travaux finis, encore by martamaghiar
Travaux finis, encore, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 19 fevrier 2013

Mardi. Après un tour au Centre, je suis revenue à la maison, où je m’occupe de mes travaux fait main, de cuisine et de la maison. Aujourd’hui, j’ai eu un petit colloque au sujet du tricot avec ma voisine, Mme Jeanne.

Marţi. După un tur prin Centru, am revenit acasă unde mă aşteptau lucrurile mele de mînă şi bucătăria. Azi, am avut un colocviu pe tema tricotajelor cu vecina mea, Dna Jeanna.



   

Monday, February 18, 2013

Travaux finis

Travaux finis 001 by martamaghiar
Travaux finis 001, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 18 fevrier 2013

Lundi. Pendant la matinée, j’ai fait un tour au Centre, payer des factures à la Poste et faire des courses. Ensuite, j’ai fini quelques affaires tricotées que j’ai commencées depuis un peu de temps. J’ai cuisiné un peu aussi.

Luni. În timpul dimineţii, am făcut un tur prin Centru, la Poştă să plătesc ceva facturi, şi pe la magazine. Apoi, am terminat de tricotat cîteva lucruri începute de ceva vreme. Am şi gătit un pic.


  

Sunday, February 17, 2013

Oeufs de caille

oeufs de caille by martamaghiar
oeufs de caille, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 17 fevrier 2013

Dimnche. Le week-end a pris fin. C’était les „Fêtes de la neige”-Bihor. Beaucoup de touristes, même chez les voisins qui ont peu de places. Les fêtes, c’est un évenement où les participants aiment s’amuser ensemble, par groupes nombreux, si possible, si non c'est bien dans une maison où il n’y a que deux-trois chambres, ou deux-trois places.
Nous n’avons pas participé, cette fois et je n’ai pas cherché des images représentatives sur internet.
Nous avons commencé la journée avec nos tisanes de tous les jours et avec des oeufs de caille. Je savais depuis longtemps les qualités exceptionnelles de ces oeufx, mais je n’en ai jamais mangé. Voilà que, hier, nous avons reçu des oeufs de caille. En fait, c’est Liviu qui en a reçu.

Duminică. Week-end-ul acesta s-a terminat. Au fost „Serbările zăpezii”-Bihor. Mulţi turişti, chiar şi la vecinii, care nu au multe locuri. Serbările astea sînt un eveniment la care lumea vine să se amuze în grupuri numeroase dacă e posibil, dacă nu, se cazează şi la privaţii cu două trei locuri.
Noi nu am participat, de data aceasta, nici nu am căutat măcar nişte imagini reprezentative pe internet.
Noi am început ziua de azi cu ceaiurile noastre de fiecare dimineaţă, după care ne-am răsfăţat, la micul dejun cu ouă de prepeliţă. De multă vreme, am auzit despre calităţile excepţionale ale acestor ouă, dar niciodată nu mîncasem aşa ceva. Iată că, ieri, am primit cîteva. Liviu a primit, de fapt.



  

Saturday, February 16, 2013

Hiver encore

Iarna inca by martamaghiar
Iarna inca, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 16 fevrier 2013

Samedi. C’est encore hiver, on rêve au printemps surtout si le soleil brille un peu.
Samedi on fait un peu d’ordre, une lessive et quelque chose à manger.

Sîmbătă. Este iarnă încă, mai visăm la primăvară cînd soarele străluceşte cîte puţin.
Sîmbăta este o zi cu treburi fixe, curăţenie, spălat rufe, bucătărie.


   

Friday, February 15, 2013

Chaussons

Chaussons by martamaghiar
Chaussons, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 15 fevrier 2013

Vendredi. On n’a pas été si loin, seulement à Faţa Cristesei, mais le chemin, le long de la vallée de Cobleş est en très, très mauvais état. Donc, nous avons participé au baptême de Luca Andrei, le fils de Magda et Daniel.
Les jours avant, j’ai tricoté une paire de chaussons pour le petit, entre autres. J’ai plusieurs choses commencées, mais d’abord c’étaient les chaussons. Juste avant de partir j’ai fait un gâteau, que Magda aime.
Nous avons passé une soirée agréable avec des anciens élèves qui sont maintenant des parents, des grand-parents, des parains, des oncles et des tantes.
Vineri. Nu am fost plecaţi prea departe, doar pînă la Faţa Cristesei, dar drumul, de-a lungul Văii Cobleşului este în stare foarte, foarte proastă. Prin urmare, am participat la botezul lui Luca Andrei, filu Magdei şi al lui Daniel. În zilele dinaintea acestui eveniment, am tricotat papuceii micuţului, între altele, trebuie să spun că am mai multe lucruri începute, dar papuceii erau prioritari. Chiar înainte de a pleca, am făcut o prăjitură care îi place şi Magdei.
Am petrecut o seară plăcută cu foşti elevi care sînt acum părinţi, bunici, naşi, unchi şi mătuşi.


   

Tuesday, February 12, 2013

Mona

Mona by martamaghiar
Mona, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 12 fevrier 2013

Mardi. C’est à peine que je retrouve l’endroit où j’avais jeté le sac avec des fils à tricoter, pour faire une paire de chaussons en laine pour le petit de Magda.
Hier, j’ai rencontré Monica, sa soeur, qui m’a raconté comment les choses se sont passé, c’est-à-dire l’accouchement. Il paraît que jeudi, ils font le baptême du bébé.
Marţi. De-abia am găsit locul unde aruncasem săculeţul cu fire de tricotat, vreau să fac o pereche de botoşei de lînă pentru micuţul Magdei.
Ieri, am întîlnit-o pe Mona, sora sa, care mi-a povestit tot, cum s-a întîmplat cu naşterea. Se pare că joi, vor face botezul.


   

Vraiment froid


Le 11 fevrier 2013

Lundi. Il y a eu quelques jours, ce week-end, et avant encore, où il a vraiment neigé, mais il s’est arrêté et maintenant il fait froid. J’ai abrité les géraniums qui étaient entre les fenêtres. Je les ai mis dans la cuisine, mais j’espère que pas pour longtemps. Autrefois, pendant de vrais hivers, ce n’était pas question qu’elles restent là-bas, entre les fenêtres.

Luni. Au fost cîteva zile, în acest week-end, dar şi mai înainte, zile în care chiar a nins, dar acum, gata, este soare dar şi ger. Mi-am adăpostit muşcatele care erau între ferestre. Le-am pus în bucătărie, sper că nu pentru multă vreme. Altădată, cînd iarna era adevărată, nici nu putea fi vorba ca ele să stea în acest loc, între ferestre.

   

Sunday, February 10, 2013

Les chanteuses , 10-11 ans

Le 10 fevrier 2013

Dimanche. Elles ont bien chanté, sans faire des erreurs, elle n’ont pas eu peur ou émotions et elle étaient belles.

Duminică. Au cîntat bine, fără greşeli, nu au avut trac şi erau frumoase.(photo:internet)



  

Fêtes, deuxième jour

Serbari alin by martamaghiar
Serbari alin, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 10 fevrier 2013

Samedi. Liviu a répété avec les fillettes les mélodies du programme de demain.

Sîmbătă. Liviu a repetat cu fetiţele din grupul vocal melodiile din programul de mîine.

(photo: internet)


  

Fêtes

Fetes by martamaghiar
Fêtes, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 9 fevrier 2013

Vendredi. Les fêtes, premier jour. Arieşeni. Les photos:internet
Vineri. Serbările, ziua întîi. Arieşeni. Fotografiile:internet.(photo: internet)



  

Friday, February 8, 2013

Les fêtes de la neige

Le 8 fevrier 2013

Jeudi. C’est une journée dont on peut dire seulement: rien important. Pourtant le temps est plus décidé, il ne pleut plus, il neige.
Je pensais que c’est mieux s’il neige ce week-end, car il y a „les fêtes de la neige” la VII-e édition. Il y a une conseillere, Adina Petruse, qui avait publié le programme depuis quelques jours sur facebook. Le week-end prochain, il y aura „les fêtes de Bihor”, annonçait quelqu’un. Toujours Adina a invité le group de Liviu participer au spectacle.

Joi. E o zi despre care se poate spune doar: nimic important.. Totuşi, timpul s-a decis, nu mai plouă, ninge. Mă gîndesc că e mai bine să ningă în acest week-end, căci au loc „serbările zăpezii” a VII-a ediţie. E o consilieră, Adina Petruse, care a publicat programul pe facebook de vreo cîteva zile deja. Week-end-ul viitor vor fi „serbările zăpezii” de Bihor, anunţa careva. Tot Adina a invitat grupul lui Liviu să participe la spectacol.


   

Thursday, February 7, 2013

Bébé Magda-suite

Bebe Magda by martamaghiar
Bebe Magda, a photo by martamaghiar on Flickr.
Voilà le petit de Magda et Daniel.

Iată-l pe micuţul Magdei şi al lui Daniel.(photo: Nico şi Ionel)





  

Wednesday, February 6, 2013

Bébé Magda

Bebe Magda by martamaghiar
Bebe Magda, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 6 fevrier 2013

Mercredi. Nous sommes allés à Cîmpeni, mais on n’est pas arrivé jusqu’à Abrud, visiter Magda et le bébé, Liviu avait trop de choses à faire: réparer ses lunettes, visite chez le dentiste. Nelu Flueraş nous a accompagné, mais il n’a rien fait, il voulait faire une consultation chez l’ophtalmo, il n’y avait que l’opticien. Moi, j’ai acheté quelque chose pour le bébé et des provisions pour notre cuisine.

Miercuri. Ne-am dus la Cîmpeni, dar nu am reuşit să ajungem şi la Abrud, s-o vedem pe Magda şi pe bebe, Liviu avea prea multe de făcut: să-şi repare ochelarii, să meargă la dentist. Nelu Flueraş ne-a însoţit. Şi el voia să meargă la un control oftalmo, dar nu era decît opticianul. Eu am cumpărat ceva pentru bebe şi provizii pentru bucătăria noastră.



   

Tuesday, February 5, 2013

Accouchement


Mardi. Qu’est-ce que j’ai fait aujourd’hui? Pas grande chose, un peu de cuisine et des travaux fait-main, je suis en train de finir ma dentelle. Et nous avons appris la bonne nouvelle: hier, notre filleule, Magda a eu un bébé, un garçon, nous savions déjà que c’était un garçon depuis quelques mois. L’accouchement a eu lieu dans l’hôpital d’Abrud.

Marţi. Ce-am făcut astăzi? Mai nimica, puţină bucătărie, şi lucru de mînă, voi termina dantela mea. În plus, am aflat o veste bună: ieri, fina noastră, Magda a avut un bebe, un băiat, ştiam că este băiat de cîteva luni deja. Naşterea s-a petrecut în spitalul din Abrud.

   

Affaires crochet


Le 4 fevrier 2013

Lundi. Je continue mes affaires crochet, je n’ai pas eu le temps de naviguer sur l’internet et je n’ai pas posté mon journal. Aujourd’hui, peut-être.
Luni. Mă ocup în continuare de lucrurile mele croşetate, n-am avut timp să navighez pe internet şi nu mi-am postat jurnalul. Astăzi, poate.

   

Repos


Le 3 fevrier 2013

Dimanche. Pluie et neige. On se repose et... on joue à l’orgue. De temps en temps on est desésperé car, il za tant de choses à apprendre.


Duminică. Ploaie şi zăpadă. Ne odihnim şi... cîntăm la orgă. Din cînd în cînd ne apucă disperarea căci, sînt atîtea de învăţat.

   

nos_enfants_nous_accuseront - Vidéo Dailymotion



J'ai vu cette vidéo sur ma page de facebook, c'est bien si au moins les Français commencent à réagir.
Nos autorités, ne se leveront ni dans 100 ans, ils continuent à aspirer vers une agriculture intenssive et  veulent remplacer les paysans par des mollécules chimiques, comme disaient les protagonistes du film.

Am văzut acest video pe pagina mea de facebook, e bine dacă francezii măcar încep să reacţoneze.
Autorităţile noastre nu se vor trezi nici în 100 de ani, ei continuă să viseze la o agricultură intensivă şi ar vrea ca ţăranii să fie înlocuiţi cu molecule chimice, cum spun protagoniştii filmului..


Sunday, February 3, 2013

Mauvais temps


Le 2 fevrier 2013

Samedi. Neige, soleil, pluie, comme ça toute la journée, je n’ai fait que cuisiner et crocheter. Aussi, j’ai lavé quelques affaires qui sont tâchées, car on ne les a pas utilisée depuis longtemps.  
Liviu a été à Cîmpeni, des affaires importantes: voiture, les mécaniciens devaient réparer ce qu’eux mêmes avaient cassé la fois passée, orgue, la nouvelle, qui avait besoin d’être „accordée” aux certains rythms, enfin, dentiste. Trop d’affaires...Il n’a pas résolu qu’une partie et le soir il est allé de nouveau. Avec l’orgue.

Sîmbătă. Zăpadă, soare, ploaie, aşa a fost toată ziua, n-am făcut decît să gătesc ceva şi am croşetat. De asemenea am spălat unele lucruşoare care s-au pătat de atîta stat în dulap.
Liviu a fost plecat la Cîmpeni, treburi importante: maşina, mecanicii trebuia să repare ceea ce stricaseră data trecută, orga, cea nouă, avea nevoie să fie „acordată” cu rytmuri de pe aici, în fine, dentist. Prea multe treburi. N-a rezolvat de cît unele şi seara s-a dus iar. Cu orga. 

   

Friday, February 1, 2013

Drap ou couverture

Drap ou couverture by martamaghiar
Drap ou couverture, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 1-er fevrier 2013

Vendredi. Hier, il pleuvait, aujourd’hui il a neigé un peu, ensuite il a fait du soleil. L’hiver continue à faire...doux. C’est bien. Janvier est parti, fevrier est arrivé. On n’a pas dépensé beaucoup de bois. C’est bien.
Je suis en train de faire une couverture d’été, en fait ici, ça s’appelle un drap de lit traditionnel, tissé dans la maison. Moi, j’aime l’utiliser comme couverture.

Vineri. Ieri, ploua, azi, a nins un pic, a fost şi soare. Iarna continua să fie blîndă. Ianuarie s-a dus, februarie a sosit. Nu am consumat multe lemne. E bine.
Tocmai fac o cuvertură de vară, ca să zic aşa, de fapt e un cearceaf de pat tradiţional, ţesut în casă. Mie îmi place să-l folosesc drept cuvertură.


  

Brioche et dentelle

Brioche et dentelle by martamaghiar
Brioche et dentelle, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 31 janvier 2013

Jeudi. Il pleut depuis hier, on ne dort pas très bien par un temps pareil, cela depuis peu.
J’ai appris comment continuer une bordure en dantelle reçu de ma chère soeur qui est, à ce moment, à l’hôpital de Aiud, elle est tombée et son épaule droit est sorti de sa place, alors on a du le remettre en place. Ce n’est pas grave, mais très désagréable.
Liviu avait envie de manger de la brioche depuis quelques jours déjà. C’est très bon au petit déjeuner avec une tasse de lait. Donc, au travail!

Joi. Plouă de ieri, nu dorm bine cînd e aşa, mai nou.
Am învăţat să continuu o bordură de dantelă, primită de la draga de sora mea, care e acuma, în spital la Aiud., a căzut şi şi-a scos umărul drept din încheietură, a trebuit să i-l pună la loc. Nu e ceva grav, dar foarte desagreabil.
Liviu avea poftă să mănînce cozonac, deja de cîteva zile îmi spune. E foarte bun la micul dejun cu o cană de lapte. Deci, la treabă!