Friday, August 31, 2012

Film

Le 31 août 2012
Vendredi. L’été vient de finir. Encore un été. Septembre commence un samedi, espérons que ce serait un bon début.
Aujourd’hui, j’ai raccourci le pantalon que Liviu avait acheté en Italie dans le magasin Il Ducale, de Vigevano. Après les courses, Liviuţ nous a invité voir un film: Mercenarii2, action, avec Bruce Willis et Arnold Schwarzenegger, Liam Hemsworth, Chuck Norris, Jean-Claude Van Damme, Scott Adkins et l'actrice chinoise Yu Nan, un film de Simon West, le personnage principale interprété par Sylvester Stallone.

Vineri. Vara tocmai se termină. Încă o vară, care a trecut. Septembrie începe într-o sîmbătă. Să sperăm că este totuşi un bun început.
Azi am scurtat pantalonii pe care Liviu i-a cumpărat din Italia, din magazinul Il Ducale din Vigevano. După cumpărături, Liviuţ ne-a invitat la un film, la Cinema: Mercenarii2, acţiune, cu Bruce Willis şi Arnold Schwarzenegger, Liam Hemsworth, Chuck Norris, Jean-Claude Van Damme, Scott Adkins şi actriţa chineză Yu Nan, un film de Simon West,  personajul principal interpretat de Sylvester Stallone.

        

Thursday, August 30, 2012

Noix


Le 30 août 2012

Jeudi. Avant-hier, nous avons été à Ghighişeni, un village du département de Bihor où habite un famille qui nous a appelé pour nous dire que les noix sont bonnes à manger. Elles ne sont pas encore mûres, nous aimons en manger avant qu’elles soient complètement mûres.

Joi. Alaltăieri am fost pînă la Ghighişeni, unde locuieşte o familie care ne-a promis nuci. Ne-au sunat ca să ne spună că sînt bune de mîncat. Ne place să mîncăm nuci pînă nu sînt chiar coapte.

      

La ...fourmi

Le 29 août 2012

Mercredi. Enfin, le jus de tomates et d’autres conserves (haricots, par exemple), sont dans le garde-manger. Pour le moment,  j’ai le droit de faire une pause.

Miercuri. În sfîrşit, bulionul şi alte conserve,(cele de fasole verde, de exemplu) sînt în cămară. Pentru moment, am dreptul la o pauză.

   

L'automne approche


Le 28 août 2012

Mardi. Je n’ai pas encore fini parce que je n’ai pas les outils traditionnels pour séparer la peau et les grains des tomates, alors je dois improviser. Les tomates, je les ai reçues. Le jus qui résulte est très bon et très sucré. Je travaille avec plaisir parce que dimanche soir et lundi il a plu, les températures ont baissé considérablement. Pendant la nuit, il y a eu zéro degrés une de ces nuits, 5,8oC cette nuit même. Les pluies sont parties et pendant la journée il fait beau et chaud.

Marţi. N-am terminat încă pentru că nu am ustensilele tradiţionale pentru a separa pieliţa şi seminţele de roşii, aşa că trebuie să improvizez. Roşile le-am primit. Sucul rezultat este foarte gustos şi dulce. Lucrez cu plăcere pentru că duminică şi luni a plouat, temperaturile au scăzut considerabil, într-una din aceste nopţi au fost zero grade, 5,8oC astă noapte. Ploile au încetat, peste zi este timp frumos şi însorit.   



Tomates

Le 27 août 2012

Lundi. Depuis quelques jours je travaille dans la cuisine, je prépare des conserves de tomates. Pendant le printemps, quand je faisais des sirops, il y avait une pénurie de bouteilles, maintenant c’est la même chose, tout le monde préfère les petites bouteilles de jus de fruits, celles qui ont un couvercle qui ferme très bien.
Luni. De cîteva zile lucrez în bucătărie, fac bulion. În primăvară, pe cînd făceam siropuri era mare penurie de sticle, acum este cam acelaşi lucru, toată lumea preferă sticlele des nectar de fructe pentru capacele care închid foarte bine.

   

Monday, August 27, 2012

Canicule incrédible


Le 26 août 2012

Dimanche. Pendant tout ce temps il a fait une canicule incrédible, mais l’eau de la rivière n’est pas chaude.

Duminică. În tot acest timp a fost o caniculă incredibilă, dar apa rîului nu cred că este caldă.

    

Partis


Le 25 août 2012

Samedi. Les Italiens sont partis. On a été peu de temps ensemble, mais c’est la vie.

Sîmbătă. Italienii au plecat. Am fost foarte puţin timp împreună, dar aşa e viaţa. 

   

Les cousins font connaissance

Le 24 août 2012

Vendredi. Aujourd’hui, Dan-Martin et les siens sont arrivés de Alba Iulia. Elisa et Cristian font connaissance et jouent ensemble. On prend le repas du soir ensemble.

Vineri. Azi, Dan-Martin şi ai săi au sosit de la Alba Iulia. Elisa şi Cristian fac cunoştinţă şi se joacă împreună. Luăm cina cu toţii.

  

Deux jours avec nos Italiens

Le 22,23 août 2012

Mercredi et jeudi. Les Italiens à Cîmpeni et au Glacier de Scărişoara. Les voici!
Miercuri şi joi. Italienii la Cîmpeni şi la Gheţarul de la Scărisoara. Iată-i!

    

Réunion


Le 21 août 2012

Mardi. À Oradea, nous nous sommes séparés de Liviuţ pour laisser assez de place dans la voiture pour Monica, Cristian et leurs bagages et nous sommes arrivés à Arieşeni avec Călin. On a dormi un peu et on a commencé des préparatifs pour la famille réunie, une partie de la famille, car les Américains n’ont pas voyagé cette année. Cette réunion a lieu vendredi et samedi prochain. Nous serons depuis demain avec nos Italiens.

Marţi. La Oradea, ne-am despărţit de Liviuţ pentru a lăsa destul loc în maşină pentru Monica, Cristian şi bagajele lor şi am venit la Arieşeni cu Călin. Am dormit un pic şi am început pregătiri pentru familia reunită, mai puţin americanii care nu au venit acasă anul acesta. Această reuniune va avea loc vineri şi sîmbăta viitoare. De mîine vom fi cu italienii noştri.

    

Préparatifs


Le 20 août 2012

Lundi. Hier, dernières préparatifs, courses, un peu d’ordre dans nos affaires. Aujourd’hui, on part vers 20 h. Quelque part, entre Venice et Veronne nous nous arêterons pour prendre Edy, la nièce de Monica.

Luni. Ultime pregătiri, cumpărături, cadouri, un pic de ordine printre lucrurile noastre. Azi, plecăm, pela ora 20oo. Undeva, între Veneţia şi Verona ne vom opri să o luăm pe Edy, nepoata Monicăi.

    

Saturday, August 25, 2012

Gambolò

Le 19 août 2012

Dimanche. En fait, notre fils habite à Gambolò, une commune de la province de Pavia, région de Lombardia. Il travaille à Milan.

Duminică. De fapt, fiul nostru locuieşte la Gambolò, o comună din provincia Pavia, regiunea Lombardia. El lucrează la Milano.(photo:internet)

    

Trucs


Le 18 août 2012

Samedi. De retour, nous avons voyagé mieux qu’à l’allé parce qu’on connaissait déjà les trucs de l’autoroute, sauf une seule chose: payer l’essance à l’avance, ce qui voulait dire: laisser un document à la caisse et payer après avoir mis l’essance, mais la dame avait mal à expliquer et parlait comme si elle avait mal aux dents. „ Vous avez une bouche pour parler aussi, pas seulement pour manger”, dis-je après avoir fait trois fois le chemin de la pompe à la caisse. Au reste tout s’est très bien passé, nous avons mis 6 heures pour rentrer.
À Milan, il faisait beaucoup plus chaud car il n’y avait pas la brise marine.

Sîmbătă. La întoarcere, am călătorit mai bine pentru că deja cunoşteam trucurile autostrăzii, în afară de una singură, cum se plăteşte benzina înainte, adică trebuia să lăsăm un document la casă, apoi, luam benzina şi plăteam, dar doamna de la casă ne-a spus doar că se plăteşte în avans. „Doamnă, aveţi gura şi pentru a vorbi, nu doar pentru a mînca”, i-am zis după ce am făcut de trei ori drumul de la pompă la casă. În rest, totul s-a petrecut foarte bine, am făcut tot drumul în 6 ore.
La Milano, era mult mai cald, nu există briza marină. 

  

Thursday, August 23, 2012

Visite éclair


Le 17 août 2012

Vendredi. Je voulais raconter notre visite éclair en France de notre retour parce que chez moi, j’ai mon ordinateur que je connais bien, aussi mon internet et chez nous il ne fait pas si chaud dans la maison pendant le soir.
Qu’est-ce que nous avons fait au Pradet ces jours qui ont passé si vite? Lyliane nous a montré sa plage préférée, à Hyères, une plage aux galets, pas du tout agglomérée, au moins à l’heure où nous sommes allés.
C’est Liviu qui voulait se baigner dans la Méditérannée, pas moi. C’est vrai, je n’avais pas imaginé une eau de mer aussi chaude et agréable. Nous avons pris le chemin de la plage chaque fin d’après-midi, mais pas à Hyères, mais au Pin du Galles, c’était moins sympa, mais plus près de notre studio.
Nous avons fait des courses, Olga voulait un rideau pour la salle de bains que nous avons à peine trouvé, par exemple. Enfin, jeudi, à midi nous avons pris le déjeuner chez une autre amie et correspondente, Nicole. Aujourd’hui, à 4h du matin, nous sommes partis, on a quitté la France en regrettant nos gentilles hôtesses et le chant des cigales.

Vineri. Voiam să povestesc visita noastră fulger în Franţa, pentru că acasă, am calculatorul meu, internetul merge bine şi în casă nu este atît de cald seara.
Ce am făcut noi la Pradet în aceste zile care au trecut atît de repede. Lyliane ne-a arătat plaja ei preferată, la Hyères, o plajă cu pietricele, nu cu nisip, dar agreabilă şi mai ales mai puţin aglomerată, cel puţin la ora la care noi am fost acolo. De fapt Liviu este cel care îşi dorea să facă baie în Mediterana, nu eu. E drept că nu-mi imaginasem o apă a mării atît de caldă şi plăcută. După aceasta, am luat-o înspre plajă în fiecare după amiază, spre seară, dar nu la Hyères, ci la Pin du Galles, o plajă mai puţin simpatică, dar mult mai aproape de studioul în care stăteam noi.
Am făcut cumpărături, Olga voia o perdea pentru baie, de exemplu, pe care cu greu am găsit-o. În fine, joi am fost invitaţi să luăm masa la Nicole, o altă prietenă şi corespondentă. Azi, la ora 4oo dimineaţa, am plecat, am părăsit cu regret Franţa, pe foarte drăguţele noastre gazde şi cîntecul greierilor.

    

Sunday, August 19, 2012

Le journal, plus tard

Le 16 août 2012
Jeudi. Je publierai le journal de chez moi. Donc à la semaine prochaine...
Joi. Voi publica jurnalul de la mine de acasă. Deci, pe săptămîna viitoare...

    

Ste Marie 2012

Le 15 août 2012

Mercredi. Jour férié, la Ste Marie.
Je raconte de retour comment on a passé ces petites vacances au Pradet parce que là-bas on n'avait pas l'internet, nous avons habité dans le studio de Lyliane, au Viking, sur la plage du Pin de Galles. 
En fait, je connaissais du monde au Pradet et même la ville m'était familière par la correspondance de mon amie, Lyliane d'abord et des élèves et leurs institutrices d'autre part, mais c'est autre chose de la voir. 
Moi, je n'avais pas d'autre but que de revoir Lyliane, de faire la connaissance de Mme Grimaud avec laquelle j'ai parlé au téléphone souvent, de voir la ville, la Méditérannée, les plages.

Miercuri. Sărbătoare, Sta Maria.
Povestesc cum am petrecut această scurtă vacanță la Pradet abia la întoarcere pentru că, acolo, nu aveam internet, locuiam în studioul Lylianei la Viking, pe plaja Le Pin de Galles.
De fapt, eu cunosc lume din Le Pradet și chiar orașul îmi este familiar datorită corespondenței cu prietena ma Lyliane, mai întîi și a vastei corespondențe școlare, dar altceva este să vezi.
Eu nici nu aveam alt scop decît s-o revăd pe Lyliane, s-o cunosc pe d-na Grimaud cu care am vorbit deseori la telefon, să văd orașul, mediterana, plajele.


      

Friday, August 17, 2012

Le drapeau

Le 14 août 2012

Mardi. Hier, nous sommes arrivés au Pradet environs 12:30, aproximativement 6 heures de route. Pour bien repérer sa maison, Lyliane a mis sur la porte un drapeau roumain, que nous avons vu exactement quand je me demandais quelle est la maison, j'ai écrit son adresse tant de fois que je trouvais naturellement de la savoir par coeur. Le drapeau était une surprise si émouvante...


Marți. Ieri, am sosit la Pradet, în jur de 12:30, după aproximativ 6 ore de drum. Pentru a repera din prima casa sa, Lyliane a pus pe poartă un drapel românesc, pe care l-am văzut exact cînd ne întrebam care poate fi casa, nu-mi notasem adresa pentru că o scrisesem de atîtea ori, era normal s-o știu pe de rost. Drapelul era o surpriză atît de emoționantă...



    

Voyage en France


Le 13 août 2012

Lundi. A 6h30 nous avons prix l'autoroute Milan,Pavia, Alessandria, Genova, Monaco, Toulon. Depuis Genova ça s'appelle l'Autostrada dei fiori et il y avait des lauriers roses tout au long jusqu'à la frontière française et ensuite jusqu'à la Mer Méditeranée.

Luni. La ora 6:30 am luat-o pe autostrada Milano, Pavia, Alessandria, Genova, Monaco, Toulon. De pe la Geneva am văzut că se numește Autostrada florilor și erau lauri roz de-a lungul ei pînă la frontiera franceză și apoi pînă la Mediterana.


    


Sunday, August 12, 2012

Vigevano, Piazza Il Ducale

Le 12 août 2012
Dimanche. Avec les Chioreanu dans la Piazza il Ducale à Vigevano.
Duminica. Cu Chiorenii prin Piazza Il Ducale la Vigevano.


      

Saturday, August 11, 2012

A Novara

Le 11 août 2012

Vendredi. Journée de courses et une visite à Novara, chez la famille Chioreanu, un ami d'enfance, de Liviuț où nous avons rencontré Ani qui est arrivée en Italie presque en même temps que nous et elle y rentre mardi, le 14. Nous avons mangé chez eux.
On a joué avec les enfants. Le soir il y a par ici des moustiques feroces...

Vineri. Zi de cumpărături și o vizită la Novara, la familia Chioreanu, un prieten din copilărie de al lui Liviuț unde am întîlnit-o pe Ani care sosise în Italia cu o zi înaintea noastră și se întoarce marți. Am mîncat la ei și ne-am jucat cu copiii. Seara, există pe aici niște țînțari feroce.(photo: Melania)