Saturday, June 30, 2012

Week-end avec la famille

Le 30 juin 2012

Samedi. Cuisine. Cuisine...Courses et petite promenade le soir.

Sîmbătă. Bucătărie. Bucătărie...Cumpărături şi mică plimbare de seară.  

           

Fin de juin

Le 29 juin 2012

Vendredi. Je n’ai plus écrit mon journal, les enfants sont arrivés. Elisa est petite et maigre. Elle n’a pas eu appétit le dernier temps.

Vineri. Nu mi-am mai scris jurnalul, copiii sînt acasă. Elisa mi s-a părut slăbuţă şi mică. Nu prea a avut poftă de mîncare în ultima vreme.

             

Thursday, June 28, 2012

Encore du temps perdu

Le 28 juin 2012
Jeudi. Aujourd’hui, j’ai perdu un peu le temps surtout en écoutant mais aussi en lisant les informations sur le sujet politique de la journée: qui part à Bruxelles pour y représenter la Roumanie? Le président Băsescu ou le premier ministre Ponta. Depuis deux jours il y a eu une vraie hystérie à ce sujet. Jusqu’à présent c’était le président, maintenant c’est le premier ministre, même si la Cour Constitutionnelle a décidé que c’est le président qui représente la Roumanie conformément à la Constitution.

Joi. Azi, am cam pierdut vremea mai ales ascultînd dar şi citind informaţiile asupra subiectului zilei: cine merge la Bruxelles pentru a reprezenta România? Preşedintele Băsescu sau primul ministru Ponta. De două zile este o întreagă isterie pe tema asta. Pînă acuma mergea preşedintele, dar acuma s-a dus primul ministru, chiar dacă decizia Curţii Constituţionale a fost în sensul că preşedintele trebuie să reprezinte România conform Constituţiei. 

     

Wednesday, June 27, 2012

Temps perdu

Le 27 juin 2012

Mercredi. On perd le temps en regardant les disputes télévisées entre les politiciens, amplifiées par les médias. Nous avons vécu des journées caniculaires, mais, hier soir, d’un coup, il a commencé à faire frais. Ana parlait de 5 degrés Celsius.

Miercuri. Pierdem o grămadă de timp uitîndu-ne la disputele televizate dintre politicieni, amplificate de media. Am trăit nişte zile caniculare, dar, ieri seară, deodată, a început să se răcească. Ana vorbea despre 5oC.

         


Tuesday, June 26, 2012

Visite

Le 26 juin 2012

Mardi. Cuisine et nettoyage. Ce soir, un de mes élèves de cet hiver, a passé me rendre une petite visite. Il va travailler en Angleterre. Je lui souhaite bonne chance!
Marţi. Bucătărie şi curăţenie. Astă seară, unul dintre elevii mei din iarnă a trecut pe aici pentru o scurtă vizită. El va lucra cu siguranţă în Anglia. Îi urez sănătate şi mult noroc!

      


Monday, June 25, 2012

La dernière semaine du juin

Le 25 juin 2012

Lundi. Nettoyage. Ce que je devais faire samedi et je n’ai pas fait, car j’étais occupée avec mes sirops.
Depuis la semaine passée, j’ai une nouvelle correspondante. C’est une Bucarestoise mariée avec un Français il y a longtemps, elle a trois ans moins que moi. Cela va être une correspondance traditionnelle, par poste. J’ai déjà reçu une lettre de Saujon.

Luni. Curăţenie. Ceea ce trebuia să fac sîmbătă şi nu am făcut, eram ocupată cu siropurile.
De săptămîna trecută am o nouă corespondentă. Este o bucureşteancă măritată cu un francez acum mai multă vreme. Ea este cu trei ani mai tînără decît mine. Va fi o corespondenţă tradiţională, prin poştă. Am primit deja o scrisoare de la Saujon.

             

Sunday, June 24, 2012

Pour le peuple

Le 24 juin 2012

Dimanche. Voilà encore une photo qui circule sur facebook et que j’aime. Adrian Năstase n’a pas besoin de présentation. Petre Ţuţea a été un essayiste, philosophe, économiste et homme politique (de gauche) roumain.

Duminică. Iată încă o fotografie din cele care circulă pe facebook şi care mie îmi plac. Adrian Năstase nu mai are nevoie de prezentare. Petre Ţuţea a fost un eseist, filozof, economist şi om politic român.

          

La droite ou la gauche...

Le 23 juin 2012

Samedi. Cette année, nous avons vécu sous le signe de la crise financière en Roumanie et dans toute l'Europe, crise qui dure depuis 2009. Je n’ai pas écrit  ici, dans mon journal, mes commentaires sur les conséquences de cette crise, j’ai écrit tout simplement ce qui me concerne moi, par exemple que je me sentais volé lorsque le gouvernement Boc a touché les pensions des Roumains, j’ai écrit de la réduction des salaires des budgetaires avec 25%, du faible afflux des touristes à Arieşeni pendant l’hiver et l'été 2009 et 2010, de l’éternelle lutte politique entre le pouvoir et l’oposition, des manifestations des Roumains dans les grandes villes contre les mesures d'austérité et contre toute la classe politique corrompue pendant l’hiver 2012, dont l'opposition a profité et a changé le gouvernement(quand je vois que se passe aujourd’hui, je pense même que c’est eux qui ont organisé et soutenu ces protestes, en cachette), ensuite les querelles entre l'opposition et le pouvoir inversés ont continué, les enjeux étant les élections locales du 10 Juin mais aussi celles parlementaires qui seront en Novembre 2012. En un mot, la scène de la vie sociale et politique de notre pays a été occupée en permanence par des spectacles captivantes. La même chose s'est passée plus ou moins dans toute l'Europe, je n'ai vraiment pas poursuivi que de temps en temps tout cela, mais tout le monde a vu comment la Grèce était soumise à de fortes secousses, toujours en train d’aller en faillite, d’être mise hors de la zone euro. Seuls les Britanniques ont laissé de côté la crise pour fêter le Jubilé de diamant de la reine Elizabeth II, qui aura lieu tout au long de l'année 2012, et qui a culminé avec les célébrations du 2-5 juin à Londres. En Roumanie, nous avons vu l'ambassadeur britannique plusieurs fois, dans des emisions TV dont une avec Emil Hurezeanu sur Monney chanel, nous avons entendu Son Excellence, M. Martin Harris parler la langue roumaine impeccablement.


Sîmbătă. În acest an am trăit, sub semnul crizei financiare cu care se confruntă România şi întreaga Europă de prin 2009. Nu prea am menţionat consecinţe ale acestei crize aici în jurnal, doar strict ceea ce mă priveşte, faptul că m-am simţit jefuită atunci cînd guvernul Boc s-a atins de pensiile românilor, tăierea salariilor bugetarilor cu 25%, afluxul slab de turişti în Arieşeni,  în iarna şi vara 2009 şi 2010, veşnicele certuri politice, demonstraţiile românilor din marile oraşe împotriva acelor măsuri de austeritate şi împotriva întregii clase politice corupte în iarna aceasta, manifestaţii de care a profitat opoziţia şi a schimbat guvernul (uneori chiar cred că ei le-au organizat şi le-au susţinut fără a recunoaşte acest lucru), apoi continuarea certurilor dintre opoziţie şi putere inversate de data aceasta, miza fiind alegerile locale din 10 iunie, dar şi cele parlamentare din noiembrie 2012. Într-un cuvînt, scena vieţii politice şi sociale din ţara noastră a fost fără încetare ocupată de spectacole captivante. Cam acelaşi lucru s-a petrecut în întreaga Europă, eu chiar nu am urmărit decît printre picături puternicele zguduiri la care este supusă Grecia, mereu gata să falimenteze, să iasă din zona euro. Numai britanicii au trecut peste toate acestea pentru a se bucura de Jubileul de diamant al reginei Elisabeta a II-a care are loc pe parcursul întregului an 2012, dar au culminat cu festivităţile din 2-5 iunie de la Londra. În România, l-am văzut pe ambasadorul Marii Britanii în cîteva emisiuni, una cu Emil Hurezeanu pe Monney chanel, în care l-am auzit pe Excelenţa Sa, dl Martin Harris vorbind limba română fără cusur. Fotografia: de pe facebook. Mai este una care îmi place.


             

Saturday, June 23, 2012

Vacances, Grand Canion, Capri...

Le 22 juin 2012

Vendredi. La fête de fin d’année scolaire et voilà les vacances!
Je fais des sirops. Ana voudrait aller à Păgida, moi aussi, mais vraiment je dois finir la préparation des sirops.
Dan-Martin a mis sur facebook une belle photo d’Elisa et Boni plusieurs photos avec eux, lui et Martin surtout.
Liviuţ nous a appelé, ils sont en vacances à Capri.

Vineri. Serbarea de sfîrşit de an şcolar şi iată-ne în vacanţă!
Fac siropuri în bucătărie. Ana ar vrea să mergem la Păgida, dar nu mai por amîna prepararea siropurilor.
Dan-Martin a postat pe facebook o frumoasă fotografie cu Elisa. Boni a pus acolo mai multe fotografii cu ei, cu el şi cu Martin mai ales.
Liviuţ ne-a sunat. Ei sînt în vacanţă la Capri.

     

Les aventures du Tom Sawyer

Le 21 juin 2012

Jeudi. Aujourd’hui, deux filles de la primaire sont venues restituer le même livre, Mark Twain, Les aventures du Tom Sawyer. Depuis longtemps, j’étais intriguée parce que jamais je n’ai eu l’occasion de lire ce livre. Une des deux filles, Ioana, me dit: J’ai lu tout ce livre. C’est extraordinaire. À un moment donné Tom s’exclamait:”Malheur à notre mère!”et l’autre: Oui, moi aussi je l’ai lu en entier, c’est super!
 Et me voilà en lisant Les aventures du Tom Sawyer.



Joi. Azi, două fetiţe de la primară au venit să restituie o carte, fiecare împrumutase Mark Twain, Aventurile lui Tom Sawyer. Eu n-am citit-o ceea ce mă intrigă de ceva vreme. Una dintre fetiţe îmi spune: Am citit-o toată.  Este extraordinară. La un moment dat Tom spune: „Vai de mama noastră!” şi cealaltă: Şi eu am citit-o, este super!
Şi aşa, iată-mă citind Aventurile lui Tom Sawyer.

         

Thursday, June 21, 2012

Deux ans de prison

Le 20 juin 2012

Mercredi. Je ne regarde pas la télévision pendant la journée. Liviu oui. Et aujourd’hui, j’ai entendu deux nouvelles données par toutes les chaines: Hydroélectrica, une société d’État qui produit et distribue de l’électricité en Roumanie est entrée en insolvabilité; et une autre: Adrian Nastase, un ancien premier ministre, le modèle, l’ami et le professeur de l’actuel premier, est condamné par la Cour Suprème de Justice à deux ans de prison effective, pour des faits de corruption. On ne parle que de ça. Les journalistes ont un gros sujet et ils veulent l’exploiter au maximum. Pendant la soirée, j’ai suivi les informations, Liviu est allé se coucher et j’ai assisté, en direct, à un scénario hallucinant: la tentative de suicide de Nastase. Ce qui suit est comme dans un film avec des infracteurs tziganes cherchés par la police et dont les familles s’oposent soulevant les jupes...

Miercuri. Eu nu mă uit la televizor în timpul zilei. Liviu da. Aşa am auzit azi două ştiri date pe toate canalele: Hidroelectrica, o societate de stat, primul producător şi distribuitor de electricitate din România intră în insolvenţă; şi încă una: Adrian Năstase, fost prim ministru, modelul, prietenul şi profesorul actualului prim ministru este condamnat de Curtea Supremă de Justiţie la doi ani de închisoare cu executare pentru fapte de corupţie. Nu se vorbeşte decît despre asta. Ziariştii au un subiect gras care trebuie exploatat la maximum.. În timpul serii, am urmărit şi eu ştirile, Liviu s-a dus la culcare şi am asistat în direct la un scenariu halucinant: tentativa de sinucidere a lui Năstase. Ceea ce a urmat, a fost ca în ştirile acelea în care nişte poliţişti dau iama într-o comunitate de infractori tzigani ai căror femei se opun ridicîndu-şi poalele...(photo: internet)

               

Wednesday, June 20, 2012

C'est l'été

Le 19 juin 2012

Mardi. Toute cette semaine, après les heures passées à l’école, je serai occupée dans la cuisine. C’est vraiment l’été, il fait très chaud et parfois, d’un coup il pleut avec des éclairs et des tonnaires, comme aujourd’hui...L’internet ne marche plus.
Les journaux et les télévisions sont très, très occupés avec la politique et n’ont pas le temps de se plaindre qu’il fait trop chaud. Il y a aproximativement un mois, l’oposition formée des partis politiques réunis dans une alliance nommée USL, Union Social Libérale, ont pris le pouvoir suite à une motion de censure et depuis ils sont occupés à défaire ce que les autres avaient fait et surtout ils voudraient chasser le Président. Il y a une vraie guerre avec le spectacle dans les médias. On a envie de partir, de quitter un pays dont les dirigents semblent de rien. Pourtant il y a tant de choses plus urgentes et plus importantes à faire dans ce pays.

Marţi. În toată această săptămînă, după orele de la şcoală, îmi voi petrece timpul în bucătărie. Este vară într-adevăr, este foarte cald şi uneori vine o ploaie zdravănă, aşa ca azi, cu fulgere şi tunete.Internetul nu mai merge.
Ziarele şi televiziunile sînt mult prea ocupate să se mai lamenteze că este prea cald, acum fac politică toţi. De mai bine de o lună, de cînd alianţa aceasta numită USL, Uniunea Social Liberală, a venit la putere se ocupă doar să desfacă ceea ce ăilalţi au făcut. Cel mai tare ar dori ei să-l înlăture pe Preşedinte. Se duce un adevărat război cu spectacolul respectiv în media. Îţi vine să pleci, să le laşi pe toate decît să trăieşti într-o ţară ai cărei conducători par de nimic. Totuşi sînt încă atîtea lucruri de făcut în ţara aceasta.

             

Monday, June 18, 2012

Bientôt les vacances

Le 18 juin 2012

Lundi. Les 4 heures au CDI ont vite passé car j’ai eu beaucoup à faire, entre autres vérifier toutes les fiches pour voir qui sont ceux qui ont oublié de restituer les livres.
Il y a encore une semaine d’école et les grandes vacances arrivent. La semaine continue avec le même beau temps et la même chaleur comme il a fait pendant le week-end.
À la maison, je m’occupe de mes sirops, j’ai mis des griottes pour la liqueur...

Luni. Cele 4 ore la CDI au trecut repede, căci aveam multe de făcut, între altele să verific toate fişele pentru a vedea cine a uitat să restitue cărţile împrumutate.
Mai este o săptămînă şi soseşte vacanţa mare. Săptămîna continuă cu timp frumos şi aceeaşi căldură ca în week-end.
Acasă, mă ocup de siropuri, am pus de vişinată...

           

Anniversaire

Le 17 juin 2012


Dimanche. L’ anniversaire d’Elisa. C’était Sunbonnet Sue personnifiée. Nous avons été chez Mama Luţa, une pension dans le village d’Ampoïţa, près d’Alba Iulia. Elle a fêté son première anniversaire avec les parents, l’oncle, les grands parents et sa marraine.
Duminică. Aniversarea Elisei. Era întruchiparea lui Sunbonnet Sue. Am fost la Mama Luţa, o pensiune din satul Ampoiţa, lîngă Alba Iulia. Şi-a sărbătorit prima aniversare cu părinţii, unchiul, bunicii şi naşa.

             
   

Temps des cerises

Le 16 juin 2012

Samedi. J’imaginais un voyage et Liviu un autre, c’est-à-dire qu’on n’est pas allés à Alba Iulia, où je pensais faire des courses, dire bonjour aux enfants et passer la nuit à Păgida, mais nous nous sommes dirrigés vers Turda, où Liviu avait une affaire à résoudre avec une madame Olteanu. La ville a beaucoup changé, surtout le Centre, je ne connaissais plus où sont le magasins, donc après, nous sommes allés à Aiud. Nous avons acheté une petite robe jaune et d’autres petits vêtements pout Elisa, un géranium pour Ana, quelque chose à manger pour nous...et nous voilà à Păgida. La maison a l’air un peu abandonnée si ma soeur n'y va plus si souvent, elle travaille et le beau-frère fait de la politique, il a participé aux élections locale et maintenant il est conseiller, donc occupé avec  d’autres choses. Il y avait des griottes, des cerises, un beau rosier en fleur devant la maison et un autre dans le cimetière.

Sîmbătă. Îmi închipuiam o călătorie, Liviu o alta: m-am trezit că o luăm înspre Turda, nu înspre Alba Iulia ca de obicei, mă gîndisem unde să fac cumpărături, n-am mai fost într-un oraş de mult, să-i salutăm pe copii şi să petrecem noaptea la Păgida. Aşa, ne-am dus la Turda unde Liviu avea o treabă de rezolvat la o doamnă Olteanu, oraşul s-a schimbat foarte mult, mai ales centrul, nu mai ştiam unde se găsesc magazine şi ce fel...Prin urmare ne-am îndreptat spre Aiud de unde am cumpărat o rochiţă galbenă şi alte lucruşoare pentru Elisa, o muşcată pentru Ana, ceva de mîncare pentru noi şi iată-ne acasă, la Păgida. Casa pare un pic abandonată dacă sora mea nu mai dă pe acolo, ea lucrează, cumnatul face politică, a candidat la locale, este proaspăt consilier, ocupat, ce mai...Erau vişine, cireşe dar şi un frumos trandafir înflorit în faţă, iar unul la cimitir. 

                
  

Friday, June 15, 2012

Avant de partir

Le 15 juin 2012

Vendredi. J’ai les bourgeons de sapin. Aujourd’hui, je prépare les bouteilles, je ne peux pas commencé la préparation du sirop, car on part demain. À Păgida il y a des griottes et de cerises, peut-être. Dimanche Elisa aura un an.
Comme l’an dernier, avant de partir, on doit faire trop de choses. Je laisserai de côté le sirop, mais j’ai du basilique à planter et je découvre que des fourmis ont invahi les rosiers. Cette fois elles ont construit une fourmillière. Quoi faire? Je dois démolir la construction et remplacer la terre.

Vineri. Am mugurii de brad. Azi pregătesc sticlele, nu pot să-ncep prepararea siropului, căci plecăm mîine. La Păgida trebuie să fie vişine, poate şi cireşe. Duminică Elisa va avea un an.
Ca şi anul trecut, s-au aglomerat o mulţime de lucruri, dar am să le las pentru cînd mă întorc, dar trebuie să plantez nişte răsaduri de busuioc, numai bine descopăr că trandafirii sint invadaţi de furnici, dar şi-au făcut muşuroi. Ce să fac? Pierd o grămadă de timp cu asta, stric muşuroiul şi încerc să îndepărtez pămîntul şi să-l înlocuiesc. 

           

Mauvaise herbes et parasites

Le 14 juin 2012

Jeudi. Je suis tellement occupée, je n’ai pas beaucoup de temps pour mon journal. Il a beaucoup plu et il y a des mauvaises herbes, les autres rosiers sont en train de fleurir, mais ils sont attaqués par des petites bêtes vertes. Je prépare une solution (eau tiède, savon fait maison et un peu de vinaigre de raisins) et les arrose avec. Une fois, et puis encore fois. La deuxième fois l’eau doit être froide.

Joi. Sînt atît de ocupată, nu am mult timp pentru jurnal. A plouat mult şi sînt buruieni, ceilalţi trandafiri se pregătesc să înflorească, dar sînt atacaţi de nişte bestiole mici şi verzi. Fac o soluţie (apă călduţă, săpun de casă şi puţin oţet de vin) şi îi stropesc cu ea. O dată şi încă o dată. A doua oară apa trebuie să fie rece.

          

           

Temps des sirops

Le 13 juin 2012

Mercredi. J’aurai beaucoup de travail les jours qui suivent, je ne veux pas rater la période optime pour cueillir des bourgeons de sapin et faire du sirop. J’ai acheté déjà le sucre.

Le sapin de Cristian a des bourgeons.

Miercuri. Voi avea multă treabă în zilele ce urmează,  nu vreau să ratez perioada optimă pentru culesul mugurilor de brad şi prepararea siropului. Am cumpărat deja zahărul.
Brăduţul plantat de Cristi are muguri.

          

Thursday, June 14, 2012

Reportage sur la Roumanie

Le 12 juin 2012

Mardi. Pierre-Henri m-a envoié aujourd’hui un message où il me demande de lui traduire un reportage, il m’envoie l’enregistrement des dialogues. Ainsi, j’aurais l’occasion de me rappeler les évenements de l’an passé.

Je n’ai plus parlé du temps qui est assez instable, capricieux même, avec des pluies orageuses, presque chaque jour, du soleil aussi. Les pivoines rouges se sont fânés déjà, maintenant c’est le tour des pivoines roses, mais dont les pétales pourrissent à cause de la pluie. Les lis oranges sont plus résistents ou ils cachent mieux ces dégats faits sur leurs pétales par la pluie. Ça et là, le thim sauvage a commencé à fleurir, nous devons en cueillir pour les tisanes de l’hiver, ainsi les rosiers sauvages, dont nous pouvons préparer du sirop, j’en ai un bien parfumé à la fenêtre de la chambre.
Les gens discutent encore, en contradiction ou non, du résultat des élections locales.

Marţi. Pierre-Henri mi-a trimis azi un mesaj în care îmi cere să-i traduc un reportaj, îmi trimite înregistrarea dialogurilor. Astfel, voi avea prilejul să-mi amintesc evenimentele de anul trecut.

N-am mai vorbit despre timp care este destul de instabil, chiar capricios, cu ploi furtunoase aproape zilnic, cu soare de asemenea. Bujorii roşii au trecut deja, e rîndul bujorilor roz, dar ale căror petale se putrezesc din cauza ploilor. Crinii portocalii sînt mai rezistenţi sau îşi ascund mai bine stricăciunile făcute de ploaie. Ici şi colo, cimbrişorul începe să înflorească, trebuie să culegem pentru ceaiurile din iarnă, la fel trandafirii sălbatici, cei din ale căror petale putem prepara sirop şi dulceaţă, am unul foarte parfumat la fereastra dormitorului.
Oamenii încă mai discută, în contradicţie sau nu, despre rezultalul alegerilor locale.

             

Tuesday, June 12, 2012

Athmosphère postélectorale

Le 11 juin 2012

Lundi. À la première heure, athmosphère postélectorale
c’est-à-dire, querelles entre les gens qui ont eu différents options et même les enfants se réjouissent bruyamment, ou sont deçus du résultat du vote. “On n’a rien changé, disent-ils, nous continuons d’aller à Gîrda jouer un match de football...” Discutions interminables!

Luni. La prima oră încă, atmosferă postelectorală, adică lume care se ceartă pentru diferenţa de opţiuni, chiar şi copiii se bucură zgomotos, sau sînt dezamăgiţi de rezultatul votului. „Nu s-a schimbat numic, zic ei, vom continua să mergem la Gîrda pentru a juca un meci de fotbal...” Discuţii interminabile!

       

Sunday, June 10, 2012

La fièvre des élections locales



Le 10 juin 2012
Dimanche. La fièvre des élections locales. Je ne veux pas parler beaucoup de ce sujet, mais j’observe que les gens se renseignent, ils veulent bien choisir. Le groupe Arieşeni sur facebook en a parlé et analysé les trois candidats pour la mairie de la commune, leurs programmes ou manque de programme, leur conduite morale. Pourtant la majorité des parleurs n’ont pas encore l’âge de voter. On pourait deviner derrière eux les parents ou d’autres adultes. L’important est que les gens veulent bien choisir.
Comme la fois passée, les candidats ne sont pas toujours corrects, ils n’ont pas fini la campagne comme la loi la demande et même aujourd’hui ils essaient d’influencer le vote de certains personnes faibles d'esprit, en les transportant en voiture jusqu’au centre de vote, à l’école, cette fois.                                                                          Peut-être ils ont encore d’autres méthodes, moins visibles pour moi, comme l’on a fait aux autres élections locales: donner à boire aux amateurs, les jours avant et en les obligeant à jurer qu’ils voteraient avec ceux qu’on leurs indiquaient ou en leurs offrant ce qu’on appelle le pot-de-vin électoral.
Duminică. Febra alegerilor locale. Nu vreau să vorbesc prea mult despre acest lucru, dar observ că oamenii încearcă să se informeze, ei vor să aleagă bine. Grupul Arieşeni de pe facebook a discutat şi analizat cei trei candidaţi la Primărie, despre programul lor, despre ceea ce au făcut sau nu au făcut, despre conduita morală. Totuşi majoritatea celor care au discutat sînt încă prea tineri şi nu au drept de vot. Poţi ghici în spatele unora pe părinţi sau alţi adulţi. Important este că oamenii vor să aleagă bine.
Ca şi la celelalte alegeri, candidaţii nu sînt cu totul corecţi, nu şi-au terminat campania electorală aşa cum legea o cere, astăzi chiar, ei încearcă să influenţeze pe unii mai slabi de înger, transportîndu-i cu maşina pînă la centrul de vot, la şcoală, de data aceasta. Poate mai au şi alte metode, mai puţin vizibile pentru una ca mine, cum s-a mai întîmplat la precedentele alegeri locale, dînd de băut amatorilor, sau cumpărînd voturi cu ceea ce se cheamă mită electorală.

                             

Saturday, June 9, 2012

Voisinage


Le 9 juin 2012
Samedi. Un mariage aura lieu cette nuit dans le voisinage. Nous aurons de la musique toute la nuit. Les mariés, enfin, le marié, est de la commune voisine, Gîrda de Sus. Ce sont les apprentis de Liviu qui filment et prennent des photos. Il est possible que j’aie des images...
Sîmbătă. O nuntă va avea loc în vecini. Vom avea muzică toată noaptea. Mirii, în fine, mirele este din comuna vecină, Gîrda de Sus. Filmează şi fac fotografii ucenicii lui Liviu. Este posibil să am imagini...

                                                                                                         

Thursday, June 7, 2012

Fin des cours


Le 7 juin 2012
Jeudi. La VIII-e classe a fini les cours et ils se préparent pour l’étape suivante, mais avant on a fêté la fin du cycle d’enseignement avec leurs parents et avec leurs professeurs.
Avant que la fête commence, il y a eu une réunion des parents, une bonne idée, d’après moi. Ils ont dansé un peu avec leurs enfants et leurs profs avant de rentrer chez eux. Les enfants ont environ 14 ans, premiers souliers aux talons hauts pour les filles, des choses comme ça...
Joi. A VIII-a au terminat cursurile şi se pregătesc pentru următoarea etapă a vieţii, dar înainte au sărbătorit sfîrşitul unui ciclu de învăţămînt  împreună cu părinţii şi cu profesorii.
Înainte ca petrecerea să înceapă, a avut loc o reuniune a părinţilor, o idee inspirată. Ei au dansat un pic cu odraslele lor, după care s-au întors acasă. Copiii au în jur de 14 ani, primii pantofi cu tocuri pentru fete, chestii de-astea...