Wednesday, February 29, 2012

Mars

Le 29 fevrier 2012

Mercredi. En guise de...”mărţişor” Liviu a réalisé un vidéoclip, c’est plutôt avec l’hiver, mais chez nous c’est comme ça, moi, j’ai envoyé des „mărţişors”... virtuels.



Miercuri. De mărţişor, Liviu a realizat un videoclip, e mai degrabă cu iarnă, la noi e aşa, dar e fain, sper să-l pot posta, eu am trimis nişte mărţişoare...virtuale.

















Tuesday, February 28, 2012

En pensant au printemps

Le 28 fevrier 2012
Mardi. Je n’ai fait aucun „mărţişor” et ce que j’avais depuis l’an dernier je ne les aime plus. Je n’ai pas l’entousiasme d’autrefois, peut-être c’est à cause de cette neige qui nous entoure...
Marţi. Nu am făcut încă nici un mărţişor iar cele de anul trecut, nu-mi mai plac. Nu am entuziasmul de altădată, poate din cauza zăpezii care ne înconjoară...
    

Monday, February 27, 2012

Pour bien commencer

Le 27 fevrier 2012
Lundi. Le premier jour de carême. Pour bien commencer, le matin, j’ai vérifié ma glycémie, je n’ai plus mangé de pain aujourd’hui!!!
Luni. Prima zi de post. Pentru a începe bine, de dimineaţă mi-am verificat glicemia, aşa că azi nu am mai mîncat pîine!!!
     

Sunday, February 26, 2012

Nils Holgersson le fils de Holger Nilsson

Le 26 fevrier 2012
Dimanche. Le personnage de mon livre s’appelle Nils Holgersson et il est le fils du Horlger Nilsson. Il a fait un voyage au dos du jars Martin dans une volée d’oies sauvages dont le chef était Akka de Kebnekajse. Les autres oies sont Iksi de Vassijaure, Kaksi de Nuolja, Nelja de Svapavaara, Kolme de Sarjectjakko, Kuusi de Sjageli et Viisi de Oviksfjaellen et six oisons. J’ai lu ce livre plusieurs fois, mais je n’ai jamais eu l’intention de retenir les noms suedoises qui me paraissaient tellement différents de ce que je savais...Et le livre est plein de noms de régions, plaines, collines, montagnes, rivières, lacs, fjords, villes. C’est un livre sur la Suède écrit avec tant d’amour.
Duminică. Personajul din cartea pe care tocmai am citit-o se cheamă Nils Holgersson şi este fiul lui Holger Nilsson. El a făcut o călătorie pe spatele gîscanului Martin alături de un stol de gîşte sălbatice conduse de Akka din Kebnekajse. Celelalte gîşte erau: Iksi din Vassijaure, Kaksi din Nuolja, Nelja din Svapavaara, Kolme din Sarjectjakko, Kuusi din Sjageli et Viisi din Oviksfjaellen precum şi şase boboci. Am citit cartea de mai multe ori, la diferite vîrste, dar niciodată nu am avut intenţia să reţin numele suedeze atît de diferite de tot ceea ce ştiam eu...Cartea este plină de denumiri de regiuni, cîmpii, dealuri, munţi, rîuri, lacuri, fiorduri, oraşe. E o carte despre Suedia scrisă cu atîta dragoste.
    

Saturday, February 25, 2012

Peur bleue

Le 25 fevrier 2012


Samedi. Une journée de samedi comme toutes les autres: feu, aspirateur, lessive, cuisine. Encore d’hier, la neige  du toit a commencé à glisser et à tomber avec du bruit, des tuiles, d’abord en face, vers le sud, ensuite sur l’allée, à notre entrée, exactement quand Liviu est sorti pour aller au magasin. J’ai ouvert vite la porte en l’imaginant sous la neige et en me demandant si je peux le voir tout de suite, mais il s’est échappé juste à temps. J’ai eu une peur bleue!!!
Sîmbătă. O zi de sîmbătă ca toate celelalte: foc, aspirat, spălat, bucătărit. Încă de aseară, zăpada de pe bloc a început să alinece şi să cadă cu zgomot, cu ţigle, mai întîi în faţă, spre sud, apoi pe alee, la intrarea noastră exact pe cînd a ieşit Liviu din casă pentru a merge la magazin. Am deschis repede uşa închipuindu-mi că l-a prins dedesupt şi întrebîndu-mă dacă pot să-l văd  deîndată, dar a scăpat tocmai la timp. Am tras o spaimă!!! 
    

Friday, February 24, 2012

Pensée et réalité

Le 24 fevrier 2012
Vendredi. J’avais des courses à faire après le court programme à l’école. Il a fait beau temps toute la journée, depuis quelques jours on attend que la neige du toit du bloc tombe, ce qui pourrait être dangereux. Les tas au bord de la route sont sales, il y avait +2 degrés à midi. Les gens parlent du printemps, et ils ont raison, le carême est ici, on pense à Pâques malgré la couche blanche qui enveloppe le village. Les autorités ne craignent pas les inondations parce que les températures ne seront pas positives toujours, dans deux jours nous aurons de nouveau –10oC, pendant la nuit.
Pourtant, le printemps est seulement dans les pensées des gens, la réalité est blanche.
Vineri. Aveam nişte cumpărături de făcut după programul de la şcoală, scurt de altfel. A fost timp frumos toată ziua, de cîteva zile tot aşteptăm ca zăpada de pe acoperişul blocului să cadă, ceea ce ar putea fi periculos. Grămezile de pe marginea drumului sînt deja murdare, erau +2oC la amiază. Oamenii vorbesc despre primăvară şi au oarecum dreptate, postul e aci, ne gîndim la Paşti în ciuda stratul alb care învăluie satul. Autorităţile nu se tem de inundaţii, temperaturile nu vor rămînea pozitive, în două zile vor fi iar –10oC, noaptea.

Primăvara este totuşi doar în gîndurile oamenilor, realitatea este însă înzăpezită.

Thursday, February 23, 2012

Du tout...

Le 23 fevrier 2012
Jeudi. Aujourd’hui il y a eu du tout, même une panne de courant vers le soir, quand il faisait déjà noir. Allumettes, bougies, etc. Liviu n’était pas là, j’ai fait le feu dans le poël, car la chaudière a une pompe électrique. Je ne croyais pas que l’internet allait revenir avec l’électricité, mais le voici.
Joi. Azi, am avut de toate, chiar şi o pană de curent, pe cînd se-ntuneca. Lumînări, chibrite, etc. Liviu nu era, am făcut focul în sobă, centrala are o pompă electrică. Nu credeam că internetul va reveni deodată cu electricitatea, dar iată-l.
   

Wednesday, February 22, 2012

Alphonse Daudet, Le Petit Chose

Le 22 fevrier 2012
Mercredi. Je suis en train de finir le livre d’Alphonse Daudet, Le Petit Chose, en roumain cette fois. Ce n’est pas gai ce livre, mais très intéressant, pour moi, évidemment.
Miercuri. Tocmai termin de citit cartea lui Alphonse Daudet, Piciul, în româneşte de data aceasta. Nu este o carte prea veselă, dar foarte interesantă, pentru mine, evident.
    

Tuesday, February 21, 2012

Ah! Les pauvres hommes!

Le 21 fevrier 2012
Mardi. Les personnes bavardes comme moi, par exemple, sont parfois insupportables, n’est-ce pas? Liviu, il trouve toujours un auditoire qui peut le trouver insupportable ou pas, je ne peux pas le savoir, car je ne l’accompagne jamais pendant ses sorties au...Centre. En rentrant il est fatigué, donc rarement il a envie de me raconter ses bavardages avec des compagnons devant une bierre, il préfère regarder la TV attentivement, très attentivement. Ce soir, par exemple, je me demande qu’est-ce qu’il parle, ou quelle histoire intéressante peut-il entendre depuis trois heures???!!!
Il s’agit, peut-être de quelqu’un, personne importante qui est malade et qui se trouve à l’ hôpital d’Oradea, quelqu’un plus jeune que lui, mais qui avait passé plus de temps encore devant une bierre, en se croyant immortel. Ah! Les pauvres hommes!
Marţi. Persoanele prea vorbăreţe, cum sînt eu, de exemplu, sînt deseori insuportabile, nu-i aşa?
Liviu? El îşi caută un auditoriu, care-l găseşte insuportabil, sau poate că nu, n-am cum să ştiu, nu-l însoţesc niciodată în timpul ieşirilor sale în...Centru. Cînd se întoarce, este deseori obosit, nu mai are chef să-mi povestească despre ce s-a vorbit în faţa unei beri, preferă să se uite la televizor, cu mare atenţie. În searra aceasta, de exemplu, mă tot întreb despre ce-o fi vorba, ce întîmplare extraordinară este subiectul discuţiei care durează de vreo trei ore???!!!

Poate este vorba despre cineva, persoană importantă, care s-a îmbolnăvit şi se găseşte acum la spital la Oradea, cineva mai tînăr decît el, dar care a petrecut încă şi mai mult timp în faţa unei beri, crezîndu-se nemuritor. Ah! Bieţii bărbaţi! 
   

Ah, quelle histoire!

Le 20 fevrier 2012
Lundi. Hier soir, Liviu m’a raconté comme une de nos voisines se querellait avec ses hôtes qui semblaient des personnes sans caractère. Aujourd’hui, en sortant la poubelle, j’ai eu l’occasion d’apprendre des détails. Vraiment, il y a, c’est vraie, rarement des touristes comme ça, sans scrupules, qui arrivent chez nous avec l’intention de tromper. Voilà de quoi il s’agit: pour le week-end, quand il y a tant de monde, les logeurs voudraient avoir du monde qui reste deux nuits. Pour une nuit il y a trop de travail et trop peu de profit, ou pas de profit, car en dehors du nettoyage, linge propre il faut faire le feu le jour avant, brancher le boiller au courant électrique. Ma voisine a quatre places en deux chambres. Une fille a fait la réservation, mais c’était son partenaire qui payait la note. Ils ont dit qu’ils voudraient rester deux nuits, autrement ma voisine ne savait pas les loger. Mais, ça c’était un mensonge. Ils sont arrivés samedi, ils n’étaient pas de skieurs, ni des amateurs de promenade, donc ils ont passé la journée dans la maison en mangeant, en buvant et en demandant à la logeuse une chaleur de 28oC . Ils avaient besoin de cuisine, finalement ils avaient invadé toute la maison, leur poste TV ne leur suffisait pas, parce qu’ils voulaient voir des emissions differentes. Enfin, ils ont passé toute la journée et la soirée en s’amusant dans leur chambre, mais chez leur logeuse aussi et ils se sont couché très tard. Elle avait de la patience en se disant que gagner de l'argent ce n'est pas toujours facile. Le lendemain, ils se sont levés tard, ont fait une petite sortie jusqu’à Vartop et, de retour, ils ont recommencé l’histoire: cuisine, TV, jusque le soir, vers 20h. Alors, brusquement, ils voulaient partir, ils ont raconté une histoire d’un enfant malade et le besoin d’arriver vite chez eux. Et ils ne voulaient payer que le moitié du prix. Ah, quelle histoire! Quelle histoire! Quelle histoire!
Luni. Ieri seară, Liviu mi-a spus că una dintre vecine se certa cu turiştii ei care păreau persoane fără caracter.

 Astăzi, scoţînd pubela, am avut prilejul să aflu detalii. Într-adevăr, există, ce-i drept, mai rar şi turişti, fără scrupule, care vin la noi cu intenţia de a înşela. Iată despre ce este vorba: pentru week-end, cînd atîta lume vine încoace, gazdele ar vrea să închirieze pentru două zile, deci nu se grăbesc să închirieze pentru o noapte, ar însemna un profit minuscul sau zero. E de lucru: spălat, călcat, scuturat, aspirat şi mai ales foc cu o zi înainte, branşarea boilerului electric, se consumă mult curent, lemne. Vecina are patru locuri în două camere, ea chiar nu ar avea rost să închirieze pentru o noapte. Rezervarea a făcut-o o fată, iar chiria urma s-o plătească partenerul ei, au spus că vor sta două nopţi, dar asta era o minciună. Au sosit sîmbătă, nu erau schiori, nici amatori de plimbări, deci şi-au petrecut ziua în casă, gătind, mîncînd, bînd, privind la TV şi pretinzînd căldură multă: 28oC. Nu le ajungea televizorul lor, fiindcă fiecare voia să vadă altceva, i-au invadat spaţiul privat ai femeii, s-au culcat spre ziuă, dar ea şi-a spus că trebuie să-ndure fiindcă banii nu se cîştigă uşor. A doua zi au dormit pînă tîrziu, au făcut o scurtă plimbare pînă la Vîrtop,iar la întoarcere au luat-o de la capăt, gătit, mîncat, Tv, pînă seara pe la ora 20, cînd brusc au hotărît că pleacă, fiindcă un copil este bolnav şi trebuie să ajungă numaidecît acasă, iar de plătit, nu voiau să plătească decît jumătate de preţ. Ce lume! Ce Lume! Ce lume!  

    

Monday, February 20, 2012

Promenade

Le 19 fevrier 2012
Dimanche. Le temps a vite passé ce week-end et les fêtes ont pris fin, c’était la 7-e édition. Liviu a participé avec un groupe de danseurs. Il a passé beaucoup du temps, de son temps libre, en surveillant les répétitions et en s’occupant de la musique pour les trois danses.
Dan-Martin, Ana avec Elisa et moi, on s’est promenés un peu, car aujourd’hui il a fait très beau temps et vers deux heures de l’après-midi ils sont partis, après un petit problème avec la voiture dont les roues glissaient fort.

Duminică. Timpul a trecut foarte repede în acest week-end şi Serbările au luat sfîrşit. A fost a 7-a ediţie. Liviu a participat cu un grup de dansatori, cu care şi-a petrecut mult timp la repetiţii, e vorba de timpul său liber. De asemenea a făcut aranjamentul muzical, înregistrarea, amplificarea pentru suita de trei dansuri pe care le-au prezentat.
Dan-Martin, Ana cu Elisa şi cu mine ne-am plimbat un pic fiindcă era un timp însorit şi nu era frig deloc. Pe la ora 2oo, ei au plecat la Alba Iulia, după un scurt episod cu roţi ce patinau foarte tare.(photos: Liviu et Dan Martin)




    

Sunday, February 19, 2012

Fêtes de la neige

Le 18 fevrier 2012
Samedi. Les fêtes de la neige ont commencé depuis hier. Je n’ai pas eu le temps de m’en occuper, mais j’ai l’espérance de recevoir des photos, les nôtres y ont été tous(Liviu, Dan-Martin, Ana) sauf moi et Lisa. Je sais qu’il y a du monde et du brouillard, donc des problèmes avec les photos...


Aujourd’hui, papa aurait eu 89 ans.
Sîmbătă. Serbările zăpezii au început de ieri. N-am avut timp să mă ocup de acest lucru, dar am speranţa să fac rost de nişte fotografii, ai noştri erau pe acolo azi(Liviu, Dan-Martin, Ana) în afară de mine şi Lisa. Ştiu doar că este lume multă dar şi ceaţă, ceea ce va fi o problemă pentru fotografii...


Azi, tata ar fi avut 89 de ani. 

     
     

Friday, February 17, 2012

Elisa, 8 mois

Le 17 fevrier 2012
Vendredi. Aujourd’hui il n’a plus neigé, même il a fait du soleil. J’ai préparé quelque chose à mangé, le soir Dan-Martin et sa petite famille sont arrivés. Elisa a huit mois, aujourd’hui.
Vineri. Azi nu a mai nins, a fost chiar un pic de soare. Eu am pregătit ceva de mîncare, seara, Dan-Martin şi ai săi au sosit. Elisa are 8 luni.
  

Thursday, February 16, 2012

Mon tour à la neige

Le 16 janvier 2012

Jeudi. Aujourd’hui, mon tour à la neige. Liviu n’allait pas à l’école à la première heure, moi oui, mais j’ai du rentrer, me déshabiller, faire le petit sentier à la pelle. Il a neigé toute la nuit.
Joi. Azi, a fost rîndul meu la zăpadă. Liviu nu avea prima oră, eu am ieşit, credeam că pot să merg prin zăpadă, dar era aşa de mare! M-am întors în casă, m-am dezbrăcat şi am făcut o potecă pînă în drum. Ninsese toată noaptea.

Wednesday, February 15, 2012

Tout est blanc

Le 15 fevrier 2012
Mercredi. Il neige depuis des jours entiers, il y a un peu de vent aussi qui monte la neige sur les encadrements des fenêtres et même sur les vitres. Tout est blanc, le sillance enveloppe le village.
Le chemin de Cobleş est certainement fermé, mes étudiants ne sont pas venus.
Miercuri. Ninge de zile întregi, bate un pic de vînt doar cît să urce zăpada pe pervazul ferestreleor şi chiar pe sticla geamurilor. Totul este alb, liniştea învăluie satul.

Drumul Cobleşului este cu siguranţă închis, studenţii mei n-au venit.

Tuesday, February 14, 2012

Le Petit Prince

Le 14 fevrier 2012
Mardi. J’ai les livres que j’ai demandé à la librairie online, je dois refaire la commande pour moi si la directrice est d’accord que leur place est dans le CDI, c’est ce qu’on peut appelé „must have”, au moins Le Petit Prince...
Si non, je dois refaire quand-même la commande parce que il y a des enfants qui les attendent et qui ne pourront pas les acheter.
Marţi. Am primit cărţile pe care le-am comandat la librăria oline , trebuie să refac comanda pentru mine dacă directoarea este de acord că locul lor este în CDI.
Oricum trebuie să refac comanda: sînt foarte faine, ceva ce „must have”, cel puţin Micul Prinţ. 
      
      

Monday, February 13, 2012

Recette ukrainienne

Le 13 fevrier 2012

Lundi. J’ai pris quelques photos aujourd’hui, mais il neige depuis hier, donc les photos ne sont pas si claires.
Je suis en train de lire un roman: Adolf Meschendorfer, Corona. C’est un écrivain de Braşov. Je l’aime plus que Herta Müller.
Ma soeur qui travaille à Bucarest pour une ancien professeur universitaire me donne de temps en temps des recettes ukrainiennes, la famille ayant des racines de ce côté aussi. Le monsieur était Roumain. Aujourd’hui je suis en train de préparer une „vinaigrette”, c’est ainsi quelle nomme une salade orientale...
Luni. A făcut nişte fotografii astăzi, dar ninge încă de ieri, deci nu sînt prea clare.

Tocmai citesc un roman: Adolf Meschendorfer, Corona. Este un scriitor din Braşov. Îmi place mai mult decît Herta Müller.

Sora mea care lucrează pentru o fostă profesoară universitară, îmi dă uneori nişte reţete ucrainiene, familia respectivă avînd rădăcini şi în această parte de lume. Domnul fusese român. Azi fac o „vinegretă”, aşa numesc ei salata orientală...
       

Sunday, February 12, 2012

Un dimanche vite passé

Le 12 fevrier 2012
Dimanche. Il est très tard, je ne suis plus capable d’écrire mon journal. Je n’ai pas de photos de Vîrtop-fêtes de la neige, j’aurais quelque chose demain, peut-être...
Duminică. Este foarte tîrziu, nu mai sînt în stare să-mi scriu jurnalul. Nu mai am fotografii recente. Aş fi vrut unele de la Vîrtop-serbările zăpezii poate mîine... 
   

Saturday, February 11, 2012

Hiver rigoureux


Le 11 fevrier 2012
Samedi. La Roumanie est sous la neige, surtout le sud du pays. Il y a des villages complètement isolés et la Croix Rouge, le Ministère d’Internes, des postes TV , des personnalités, ont lancé un appel pour aider les gens isolés sous la neige.
À Arieşeni, il y a les Fêtes de la neige, la deuxième édition du département de Bihor.
Voilà le programme annoncé sur arieseni.info :
Serbarile zapezii Vartop 2012



Serbarile Zapezii - Partia Piatra Graitoare Vartop (orgnizator: Primaria Nucet)a



10-12 Februarie 2012



VINERI: -ORA 18.00 -DISCOTECA IN AER LIBER

SAMBATA: ORELE 14.00 - 17.00 - CONCURSURI DE IARNA

  ORELE 17.00 - 21.00 -CONCERT MUZICA POP ,ROCK

  ORA    21.00 - FOC DE ARTIFICII

DUMINICA: ORELE 11.00 - 14.00 CONCURSURI DE IARNA

  ORELE 12.00 - 14.00 MUZICA POPULARA



ARTISTI: VMC, SHERBY, LUCIAN OROS, DAVID BRYAN, DESPERADO, ANSAMBLUL CRISANA, TINU VERESEZAN

CONCURSURII: CEL MAI FRUMOS OM DE ZAPADA, SCHI SLALOM, ARUNCARI LA TINTA ...SI MULTE ALTE SURPRIZE !

On dit que le maire de la ville de Nucet-Bihor n’a pas été soutenu financièrement par les personnes qui ont des affaires à Vîrtop, donc aujourd’hui il y a de nombreuses équipes de contrôle, dans les pensions, dans les magasins, dans tous les kiosques alimentaires, et d’équipement sportifs (luges, ski, chaussures). Ce soir, Liviu est sorti pour fajre quelques achats, mais tout était fermé. Il paraît que soit le commerce de la commune, soit les équipes de contrôle sont en illégalité.

România este sub zăpadă, mai ales sudul ţării. Crucea Roşie, Ministerul de Interne, unele posturi TV, personalităţi au lansat un apel pentru ajutorarea celor izolaţi de zăpezi.

La Arieşeni este a doua ediţie a serbărilor zăpezii Bihor. Programul de pe arieseni.info este cel de mai sus.

Se spune că primarul din Nucet, organizatorul evenimentului, n-ar fi fost susţinut financiar de către comercianţii din zona Vîrtop, proprietari de pensiuni, de gherete alimentare, sau cu materiale sportive de închiriat. De aceea, azi, o mulţime de echipe de control de toate felurile au paralizat comerţul chiar şi în centrul comunei. Liviu a ieşit în această seară să cumpere ceva. Totul era închis. Ce să crezi? Una din două: sau comersanţii sau echipele de control nu sînt în legalitate. (photo: internet)