Thursday, June 30, 2011

TVLUX

Le 30 juin 2011

Jeudi. Liviu est parti pour Tg. Mureş à 6:30h. Il a pris Pierre-Henri Heyde et Julien Strepenne de l’aéroport et ils sont arrivés à Arieşeni vers 16h30. Nous avons mangé ensemble et ensuite sont partis avec Călin, cez les siens, Dorina et Eugen Gligor, à Casa Dorina.
Pierre-Henri a fait un reportage sur la Roumanie il y a trois ans.


http://www.tvlux.be/joomla/index.php/nos-emissions/magazines/3759

Joi. Liviu a plecat la Tg. Mureş la ora 6:30. I-a luat pe Pierre-Henri şi Julien Strepenne de la aeroport şi au sosit la Arieşeni pe la 16:30. Am mîncat împreună, după care s-au dus la Dorina şi Eugen, la Casa Dorina. Călin i-a dus.
Pierre-Henri a făcut un reportaj despre România acum trei ani.


     

Wednesday, June 29, 2011

Quel temps!

Le 29 juin 2011

Mercredi. Il fait un temps assez mauvais, il pleut et il fait froid. On ne peut pas se coucher sans un petit feu le soir. On a fait le feu presque tout le mois de juin, parfois chaque soir, parfois chaque deuxième soirée...
Quel temps!

Miercuri. Este un timp destul de urît, plouă şi e frig. Nu te poţi culca fără un pic de foc în casă. Am făcut foc aproape toată luna iunie, uneori, în fiecare seară, uneori tot a doua...
Ce timp!


    

Tuesday, June 28, 2011

Le 28 juin 2011

Mardi. Cuisine. Organiser l’accueil des Belges, propositions pour les loger, téléphones. Le soir, réunion.

Marţi. Bucătărie. Organizarea primirii belgienilor, propuneri de cazare, telefoane. Seara, reuniune.












Monday, June 27, 2011

Découvertes

Le 27 juin 2011

Lundi. Martin a retrouvé le charme des vacances chez les grands parents, à la campagne , les enfants des voisins...Nous sommes pour le moment à trois. Boni et Otilia sont partis à Braşov.
Parmi les découvertes de Martin: il a vu comment est l’intérieur d’une poule, le coeur, l’estomac...Tout ça, avant d’en faire la soupe. Il était tout émerveillé.
Biensur qu’il était aussi intéressant d’assister à la traîte des vaches, au repas du petit veau et de prendre des photos des petits cochons qui viennent de voir la lumière du jour depuis peu.

Luni. Martin a redescoperit farmecul vacanţei la bunicii de la ţară, joaca împreună cu cei de seama lui sau mai mici de prin vecini...Sîntem din nou în trei. Boni cu Otilia au plecat la Braşov.
Printre descoperirile lui Martin: a văzut alcătuirea internă a unuei găini, inima, stomacul, a fost foarte uimit. Asta înainte de a o pune în supă.
Tot foarte interesant a fost să asiste la mulsul vacilor, la hrănitul viţelului, sau să fotografieze purceii care au văzut lumina zilei de puţină vreme. (photo Martin-José)



 



    


 







        

Sunday, June 26, 2011

Anniversaire

Le 26 juin 2011

Dimanche. Si je pense bien c’est aujourd’hui que la petite Elisa a 10 jours. Elle est en train de prendre son petit bains, de faire connaissance avec sa famille. La mère, elle la connais déjà, le père aussi. Mais il y a la grande-mère et les autres...Alors, Bon anniversaire chérie!

Duminică. Dacă mă gîndesc bine, micuţa Elisa are azi 10 zile. Învaţă o mulţime de chestii: băiţa e una dintre ele, face cunoştinţă cu familia. Pe mama o ştie mai demult şi pe tata, dar mai e bunica şi ceilalţi... Prin urmare, La mulţi ani, scumpica! 



Saturday, June 25, 2011

Medical Center, Éva Déak

Le 24 juin 2011

Vendredi. Nous rentrons de Cluj où j’ai été au Medical center de Éva Déak pour un contrôle de routine. Elle nous a accueilli avec gentillesse même si c’était vers la fin de la journée de travail.
Dans le centre il y a maintenant un médecin spécialiste en maladies de nutrition, qu'elle me reccomande chaleureusement pour me débarasser de kilos en plus et j'en ai assez, ce qui n'est ni esthétique ni sain. En ce sens, elle même est un bon exemple avec sa nouvelle ligne à envier.
J’ai vu aussi qu’il y a même un thérapeute Bowen
À Cluj, nous avons rencontré  aussi Iuliana et Claudiu, les enfants de ma soeur.

Vineri. Tocmai ne-am întors de la Cluj unde am fost la Medical center ai doamnei Éva Déak pentru un control de rutină. Mai nou, are un specialist în boli de nutriţie pe care mi-l recomandă cu căldură, dacă vreau să scap de colăceii de pe burtă, care nu sînt estetici, dar mai ales nu sînt sănătoşi. În acest sens, ea însăşi se poate lăuda cu o siluetă de invidiat. Am văzut că are chiar un terapeut Bowen.
La Cluj, i-am întîlnit de asemenea pe Iuliana şi Claudiu, copiii surorii mele.     


 






























Rythme

Le 23 juin 2011

Jeudi. Je perds de nouveau mon rythme, je ne sais pas pourquoi...

Martin joue avec les enfants des voisins, il n’a pas le temps de rentrer pour manger au moins.

Joi. Îmi pierd ritmul din nou, nu ştiu de ce...

Martin se joacă prin vecini. Nu are timp nici să mănînce măcar.







Wednesday, June 22, 2011

Partie de tennis

Le 22 juin 2011

Mercredi. Enfin, hier les Américains sont arrivés du pays, de Avrig et Sibiu où ils ont visité des parents et des amis.
Aujourd’hui, ils sont allés voir le Glacier de Scărişoara et le soir ils ont fait une partie de tennis à Vîrtop.

Miercuri. În fine, ieri, americanii noştri au ajuns acasă, după nişte vizite prin ţară, pe la Avrig şi Sibiu, la neamuri şi prieteni.
Azi, au fost la Gheţarul de la Scărişoara iar seara au făcut o partidă de tennis la Vîrtop. 


Plantes pour les tisanes


Le 21 juin 2011

Mardi. J’ai eu trois choses à faire: le fromage de brebi qu’on avait acheté de Aiud, une lessive, un cueillette de fleurs de rosier pour le sirop. Du rosier, je n’en ai pas cueilli, mais j’ai des fleurs de serpolet et d’aubépine. Ce n’est pas moi qui les ai cueilli, mais une copine, Reli.

Marţi. Am avut trei lucruri de făcut azi: brînza de oaie pe care am cumpărat-o de le Aiud, nişte haine de spălat şi nişte flori de trandafir pentru dulceaţă, să culeg. Trandafiri n-am reuşit să culeg, în schimb, am obţinut nişte cimbrişor şi nişte flori de păducel de la o prietenă, Reli.






















        

Tuesday, June 21, 2011

Occupations

Le 20 juin 2011

Lundi. Martin retrouve petit à petit les copains de l’an dernier. Moi aussi, je retrouve mon rythme...Dernièrement, j’ai vecu seulement pour moi, maintenant, je dois m’occuper de plusieurs choses.
Aujourd’hui, avec Martin, nous avons trié les griottes cueillies dans "le jardin de mon père", enfin, mon jardin.

Luni. Martin îşi regăseşte încet, încet prieteii de anul trecut. Eu, deasemenea îmi regăsesc ritmul...În ultima vreme am cam trăit doar pentru mine, acuma trebuie să mă ocup de mai multe lucruri. Azi, cu Martin, amîndoi, am ales vişinele culese din grădina de acasă, le-am pus într-o damigeană, pentru vişinată. Am făcut şi două borcane de gem.





Tennis?

Le 19 juin 2011

Dimanche. J’ai appris que c’est dimanche, vers le soir. Honteux! J’ai fait quelques travaux qu’on ne fait pas un jour de dimanche: lessive, par exemple.
 
Martin, notre petit fils, demande souvent quand rentre son père. Il n’a pas encore retrouvé ses habitudes de l’an dernier. C’est vrai qu’alors il y avait Cristian et Szilvia...
Il aime la compagnie des adultes et ce soir, il est avec Alexandre et Călin, des voisins, à Vîrtop, où il y a un terrain de tennis.

Duminică. Am aflat că e duminică, tîrziu, spre seară. Ce ruşine! Plus că am facut tot feluri de treburi care nu se fac duminica: am spălat rufe, de exemplu.

Martin, nepotul, mă tot întreabă cînd vine tata. Nu şi-a regăsit încă obişnuinţele de anul trecut. E drept că atunci nu era singur, ci împreună cu Cristian şi Szilvia.
Îi place compania adulţilor şi, în această seară s-a dus la Vîrtop cu Alexandru şi Călin, vecinii noştri. E acolo un teren de tenis.

     







Monday, June 20, 2011

Notre petite fille

Le 18 juin 2011

Samedi. Je n’ai pas dormi pendant cette nuit. Mais pas du tout.
Nous sommes partis pour Alba Iulia après avoir cueilli un seau de griottes pour la liqueur et pour la confiture.
On s’est arrêté à Alba Iulia pour aller visiter notre petite fille et sa mère, avant on leur a acheté quelque chose.

Boni et sa copine, on les a rencontrés en route. Martin, notre petit fils était à la maison.

Sîmbătă. N-am dormit în noaptea aceasta. Dar deloc.
Am plecat la Alba Iulia după ce am cules o găleată de vişine pentru ca să fac vişinată şi dulceaţă.. Ne-am oprit la maternitate, înainte am cumpărat cîte ceva pentru micuţă şi pentru mămică.

Pe Boni şi pe prietena sa, i-am întîlnit pe drum. Martin, nepotul nostru era acasă, ne aştepta.


    

      





Sunday, June 19, 2011

Journée mémorable

Toujours le 17 juin 2011


Vendredi toujours. Journée mémorable. Pendant le repas qu’on avait pris ensemble au Restaurant Victoria, notre fils nous a annoncé la naissance de la première petite fille de notre famille.
Plus tard, dans la soirée, nous sommes appelés de nouveau. Nos Américains sont arrivés à la maison et ils voulaient savoir comment entrer dans la cour et ensuite, dans la maison. Quelle journée!!!

Tot vineri. Zi memorabilă. În timpul mesei pe care am luat-o cu toţii la restaurantul Victoria, fiul nostru ne-a sunat ca să ne anunţe naşterea primei noastre nepoate.
Ceva mai tîrziu, sîntem apelaţi de americanii noştri care tocmai au ajuns acasă, la Arieşeni, să ne întrebe cum să intre în curte şi apoi în casă. Ce zi!!!


      

Camarades de lycée


Le 17 juin 2011, encore

Vendredi. Aujourd’hui,  pour moi, il y a eu plein d’événements: tout d’abord, à 11h, on s’est réuni dans la cour de l'école très contents de se revoir. Ensuite la cloche a sonné et nous sommes entrés dans une salle de notre ancienne école.
Madame Doïna Retegan, notre ancien prof d’histoire, a fait l’appel. Chacun a raconté ce qu’il y a eu d’important dans sa vie, depuis la réunion précédente, ceux qui avaient des informations sur les copains absents nous racontaient ce qu’ils savaient sur eux, nous remettaient le bonjur si c’était le cas. C’était très agréable de se retrouver dans une situation fort semblable à celle de nos jours de la plus belle jeunesse.

Azi, pentru mine, au avut loc mai multe evenimente importante: mai întîi, la ora 11oo, m-am întîlnit în curtea şcolii cu foştii colegi de liceu, bucuroşi să ne revedem. Apoi, a sunat clopoţelul şi am intrat într-o sală din vechea noastră şcoală.
Doamna Doina Retegan, fosta noastră profesoară de istorie şi diriginta uneia dintre cele trei clase, a strigat catalogul. Fiecare a spus ce s-a mai petrecut în viaţa sa de la ultima întîlnire şi pînă în prezent, cei care aveau informaţii despre colegii absenţi ne spuneau ceea ce ştiau, ne transmiteau salutări dacă era cazul. Era foarte plăcut să ne regăsim într-o situaţie, foarte asemănătoare cu ceea ce era odinioară, în zilele celei mai frumoase vîrste.(photo de groupe, les dernières deux: Liviu)