sâmbătă, 11 octombrie 2014

La Poste Roumaine encore

Le 10 octobre 2014

Vendredi. J’ai demandé à Cluj quelque „suplément alimentaire”, c’était mercredi et voilà qu’aujourd’hui, j’ai reçu le colis. Qu’est-ce que je disais, tout-à-l’heure, que la Poste Roumaine va bien? D’après les uns, il n’ont pas beaucoup de travail maintenant à cause de la poste électronique...

Vineri. Am cerut la Cluj ceva supliment alimentar, asta se întîmpla miercuri și iată că azi am primit pachetul. Ce spuneam adineauri că Poșta Română merge bine? După unii însă, nu prea mai au atîta de lucru din cauza poștei electronice.

   



joi, 9 octombrie 2014

Ocupée!?

Le 9 octobre 2014

Jeudi. Journée perdue avec le dispensaire, perdue parce que je n’ai rien resolu...Demain est encore une journée, n’est-ce pas?

Elisa n’a pas envie de parler avec nous, elle commence à être occupée. Cristian aussi. Martin, n’en parlons plus! Ces enfants!

Joi. Zi pierdută pe la dispensar, pierdută fiindcă nu am rezolvat nimica...Mai e și mîine o zi, nu-i așa?


Elisa nu are timp să vorbească la telefon cu noi. E ocupată! Cristian la fel. Ce să vorbim despre Martin! Copiii ăștia!


miercuri, 8 octombrie 2014

Herbes

Le 8 octobre 2014

Mercredi. Chaque année une amie généreuse qui possède un jardin me fait cadeau un beau bouquet de sarriette. Cette fois c’était une des dames Suciu qui me l’avait envoyé, un jour où Liviu est allé chez eux avec Elisa. En dehors de thym, j’ai ma touffe de raifort chez moi et deux pots
avec du basilic et du romarin.

Aneth et céleri j’en trouve dans les jardins des voisines, aussi livèche et persil. D’ailleurs, je suis en train de semer dans un pot du persil pour l’hiver.


Miercuri. În fiecare an o prietenă generoasă, care are o grădină, îmi oferă un buchet de cimbru. De data asta, mi l-a trimis una dintre doamnele Suciu, într-o zi cînd Liviu s-a dus la ei cu Elisa. În afară de cimbru, am o tufă de hrean și două ghivece cu busuioc și rozmarin. Mărar și țelină găsesc pe la vecine, la fel leuștean, iar pătrunjel tocmai vreau să pun într-un ghiveci ca să am la iarnă.


marți, 7 octombrie 2014

Ecrire le journal...

Le 7 octobre 2014

Mardi. Le journal est pour moi, à ce moment, un vraie luxe que je ne me permets pas.  Je le remets toujours en espérant d'y revenir, plus à mon aise, mais le temps passe et on ne peut plus le récupérer. Il ne me reste qu’à penser à des journées plus calmes en train d’arriver...


Marți. Jurnalul este pentru mine, în acest moment un adevărat lux pe care nu mi-l permit. Îl amîn mereu sperînd să revin mai pe îndelete, dar timpul trece și nu-l pot recupera. Nu-mi rămîne decît să mă gîndesc la zile mai liniștite ce vor veni.  



  

De conserves et encore des conserves...

Le 6 octobre 2014
Lundi. Je travaille à mes conserves, des cornichons en saumure. Si on suit la recette de Silvia Jurcovan ils seront bien salés: 40g sel/l d'eau. Nous, on ne se permet plus, donc je dois essayer autre chose. Quelque chose de ce genre, peut-être:
http://www.gustos.ro/retete-culinare/castraveti-murati-in-saramura-2.html sau http://www.gatesteusor.ro/castraveti-murati-in-saramura/, 20 ou 25g sel/l
L’idée serait de faire bouillir la saumure deux ou même trois fois pour arrêter la fermentation avant de fermer les bocaux.

Luni. Lucrez la conservele mele, castraveți în saramură. Dacă urmez rețeta Silviei Jurcovan, vor fi sărați bine:40g sare/l de apă. Noi nu ne mai permitem acest lucru, deci voi încerca altceva. Ceva de genul, http://www.gustos.ro/retete-culinare/castraveti-murati-in-saramura-2.html sau http://www.gatesteusor.ro/castraveti-murati-in-saramura/, 20-25g sare/l de apă.

Ideea este să fierbi saramura de două sau chiar trei ori înainte să închizi borcanele și să pui totul în cămară.


sâmbătă, 4 octombrie 2014

Du nouveau!

Le 26 septembre 2014

Vendredi. Je me demande comment Elisa peut-elle savoir à trois ans, que, normalement, aujourd’hui, elle devrait aller chez ses parents, parce qu’une semaine a passé depuis qu’elle se trouve chez nous et après une semaine, soit elle allait à Alba Iulia, soit ses parents lui rendaient une visite de week-end.
Elle a dit aux enfants de la maternelle qu’elle irait à Alba Iulia.
À la maison elle nous parle du départ. Liviu lui explique que cela va se passer la semaine prochaine. Mercredi c’est le 1-er octobre et alors elle doit aller chez ses parents.
Aujourd’hui, une copine de la maternelle l’a invitée chez elle. Tiens, ça c’est du nouveau!
Il s’agît d’ Andrea Pașca de Galbena. De la maternelle, Mihaela, la maman d’Andrea l’avait emmenée là-bas et elles ont joué ensemble une heure.
Vineri. Mă Întreb, cum poate ști Elisa, la trei ani, că, în mod normal, azi, ar trebui să meargă acasă la părinții ei, o săptămînă a trecut de cînd e la noi și, de obicei fie că mergea la Alba Iulia, fie ai săi veneau s-o viziteze în week-end.
Le-a spus copiilor, de la grădiniță că ea pleacă la Alba Iulia.
Acasă, la fel, a vorbit despre plecare. Liviu i-a explicat că acest lucru se va întîmpla săptămîna viitoare. Miercuri, de 1 octombrie, abia atunci trebuie să meargă acasă, la părinți.

Astăzi, o fetiță a invitat-o la ea. Asta e ceva nou!

Este vorba despre Andrea Pașca din Galbena. De la grădiniță, Mihaela, mama Andreei, a luat-o și a dus-o acasă la ele, unde s-au jucat împreună o oră.

  

marți, 23 septembrie 2014

Temps des conserves

Le 23 septembre 2014

Mardi. Je n’ai pas le temps de respirer au moins, parce que c’est la période des conserves, j’ai essayé de faire quelque chose, mais pas assez, évidement. En fait, je ne peux pas récupérer grande chose, mais enfin...


Marți. Nu am timp nici să respir măcar, pentru că este perioada conservelor, am încercat eu să fac ceva, dar nu destul, evident. De fapt, nu prea pot recupera mare lucru, dar, în fine...