marți, 19 august 2014

Mal au dos

Le 19 août 2014

Mardi. Depuis deux jours, j’ai mal au dos et à la hanche droite. De plus en plus mal. Je n’ai rien pris, je veux dire aucun médicament, mais aujourd’hui, j’ai trouvé quelque chose antidouleur entre les médicaments de Liviu...Le plus difficile est de m’asseoir, alors je ne peux plus me lever...
J’espère que ça passe sans médicaments cette fois au moins. Le médecin (spécialiste) m’avait dit que les anti inflamatoires ne sont pas bons pour moi...Il me restent les onguents (Tamus communis) et la chaleur (le coussin électrique avec eau).
J’ai eu encore ce genre de problème pendant l’hiver...

Marți. De două zile, am o durere de spate și șold drept. Mă doare tot mai tare. Nu am luat nimic. Nici un medicament, vreau să zic, azi însă, am găsit ceva antidurere între medicamentele lui Liviu...Cel mai greu e să mă așez, pentru că după aceea nu pot să mă mai ridic...
Sper să-mi treacă fără medicamente de data aceasta. Medicul (specialist) mi-a spus să nu iau antiinflamatoare care nu-mi fac bine...Îmi rămîn unguentele(untul pămîntului-Tamis communis) și căldura (pernița electrică cu apă).

Am mai avut acest gen de problemă, în iarnă.

  

sâmbătă, 16 august 2014

Canicule encore

Le 14 août 2014

Jeudi. Oradea. Encore 250 km par une chaleur comme hier pour des formalités demandés par les services de douane et aéroport si on voyage avec l’enfant.

Joi. Oradea. Încă 250 km pe o căldură ca și ieri, pentru niște formalități cerute de serviciile de vamă și aeroport cînd călătorești cu copilul.

Le 15 août 2014

Vendredi. Sainte Marie. Dan-Martin et sa famille arrivent à Arieșeni pour rencontrer son frère et la famille de celui-ci. Chez les voisins il y a aussi des familles des frères qui se rencontrent, ainsi que le précieux Cristi Popă a un programme plus léger, il joue, enfin, avec notre Cristi mais aussi avec sa cousine Ana et un autre cousin plus petit, Luca. Elisa attend avec patience le soir dehors près du feu fait et entretenu par son père, son oncle et grand-père. Finalement, on s’assoît à table, elle se trouve sous le même toit avec son cousin.
La famille réunie dîne ce soir ensemble.


Vendredi. Sfântă Mărie. Dan-Martin și familia sa sosesc la Arieșeni pentru a-l întîlni pe fratele său și familia acestuia. La vecini, alte familii de frați se întîlnesc în acest week-end, așa încât prețiosul Cristi Popă are un program mai lejer și, în sfîrșit, se joacă cu Cristi al nostru, dar și cu verișoara sa Ana și cu încă un verișor mai mic, Luca . Elisa așteaptă răbdătoare seara, în curte, pe lîngă focul făcut și întreținut de tatăl său, unchiul și bunicul. În sfîrșit ne așezăm la masă, se găsește sub același acoperiș cu verișorul ei. 

    

miercuri, 13 august 2014

Canicule

Le 13 août 2014

Mercredi. Aujourd’hui, Liviuț est arrivé de l’aéroport d’Orio al Serio de Bergamo à l’aéroport Traian Vuia de Timișoara. La famille est allée le chercher avec Liviu, 500 km au total. Pour Cristian a été une épreuve dure, il a dit que deux bonnes choses lui étaient arrivées aujourdhui: la venue de son père et qu’il a mangé une bonne pizza à Arad, comme en Italie. Au reste, chaleur à en...morire.

Il a fait très, très chaud aujourd’hui. Canicule dans tout le pays même à la montagne. On a attendu la nuit pour griller les aubergines...
Miercuri. Azi, Liviuț a călătorit de la aeroportul Orio al Serio din Bergamo pînă pe aeroportul Traian Vuia din Timișoara. Familia s-a dus să-l aducă acasă, s-au dus cu Liviu, 500 km în total. Pentru Cristian a fost o încercare dură, a zis că doar două lucruri bune i s-au întîmplat: venirea tatălui său și o pizza bună la Arad. În rest, căldură, să mori.

A fost foarte, foarte cald astăzi. Caniculă în toată țara chiar și la munte. Am așteptat venirea nopții pentru a coace niște vinete.


   

marți, 12 august 2014

Roses



Des rosiers avec des fleurs jaunes fleurissent maintenant. Ils ont un doux parfum.

Trandafiri cu flori galbene înfloresc acum.  Au un parfum
dulce.

   

Quelle journée!

Le 12 août 2014

Mardi. Quelle journée! Le matin je me suis levée au sonneries des téléphones, c’était le médecin Ciubo, de Gîrda, qui venait ausculter Liviu.(!!??) La nôtre, (la doctoresse), elle est en vacances.

Le mois de juillet je n’ai pas payé l’abonnement du téléphone Romtélécom, tout simplement, j’ai oublié. On m’a appelé vendredi. Hier, je n’ai pas eu le temps d’aller au Centre et aujourd’hui, j’ai essayé de contacter le service des clients Romtélécom pour apprendre des détails. Eh, bien je n’ai pas réussi. J’au dû rennoncer après plusieurs essais, le dernier m’a pris une heure d’attente avec leur musique dans la tête. Pour la facture je suis allée au Centre, à la poste. La grille de la porte, fermée. Elles sont par ici, les factrices étaient sur une terrasse où elles prenaient le café...
En rentrant, je suis entrée au dispensaire pour les ordonnances, mais là il y avait des contrôles officielles. On m’a dit discrètement: „Venez demain!” Plus tard, les personnes chargées des contrôles sont venues à la maison demander si vraiment nous avons pris des médicaments et tout un questionnaire à remplir...
Eh bien, c’est ça, c’est mardi!


Marți. Ce zi! M-am trezit cu soneriile telefoanelor, era medicul Ciubo, din Gîrda, care îl căuta pe Liviu să-l consulte.(!!??) Ieri tușea. A noastră, (doctorița) e în concediu.
În iulie, nu am plătit abonamentul telefonului Romtelecom, pur și simplu am uitat. M-au chemat vineri. Ieri, nu am avut timp să merg pînă în Centru, azi am zis să aflu detalii înainte, am sunat serviciul clienți de mai multe ori, la ultimul apel a trebuit să renunț după o oră de așteptare cu muzica aia tîmpită în urechi. M-am dus în Centru, nu se poate plăti la automat, deci la poștă. Aici, grilajul închis, funcționarii sînt prin preajmă. Le găsesc pe doamnele le o terasă la cafea, las factura și banii.
La întoarcere, mă opresc la dispensar, să-mi iau rețetele compensate. Aici, controale oficiale. Mi se spune discret să vin mîine. Mai tîrziu, persoanele care făceau controale au venit acasă la noi, să ne întrebe dacă luăm medicamente, de unde, cine le prescrie, de completat un chestionar întreg, ce mai!?
Eh bine, asta e, este marți!


NB: Stasera, Cristi andò a letto presto. Domani andrà all'aeroporto di Timisoara. Suo padre arriva.

    

luni, 11 august 2014

Une journée pleine

Le 11 août 2014

Lundi. Oh! Une journée pleine: sirop de framboises pendant que Cristian a construit une maison et une tour lego.

Luni. Oh! O zi plină: sirop de zmeură în timp ce Cristian a construit o casă și un turn lego.

Lunedì. Oh!Una giornata piena:sciroppo di

lamponi e Cristan nello stesso tempo a construito una casa e una torre di lego.